The Flowering Of The Individual

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

The Flowering Of The Individual
The Great Depression of the 1930s had virtually destroyed the American economy. World War II revived it. The United States became a major force on the world stage, and post-World War II Americans enjoyed unprecedented personal prosperity and individual freedom.
Expanded higher education and the spread of television throughout America after World War II made it possible for ordinary people to obtain information on their own and to become more sophisticated. A glut of consumer conveniences and access to large, attractive suburban houses made middle-class families more autonomous. Widespread theories of Freudian psychology emphasized the origins and the importance of the individual mind. The birth control “pill” liberated women from rigid subservience to biological norms. For the first time in human history, many ordinary people could lead vastly satisfying lives and assert their personal worth.
The rise of mass individualism – as well as the civil rights and antiwar movements of the 1960s – empowered previously muted voices. Writers asserted their deepest inner nature, as well as personal experience, and the importance of the individual experience implied the importance of the group to which it was linked. Homosexuals, feminists, and other marginalized voices proclaimed their stories. Jewish American and black American writers found wide audiences for their variations of the American dream, or nightmare. Writers of Protestant background, such as John Cheever and John Updike, discussed the impact of postwar culture on lives like theirs. Some modern and contemporary writers are still placed within older traditions, such as realism. Some may be described as classicists, others as experimental, stylistically influenced by the ephemera of mass culture, or by philosophies such as existentialism or socialism. Many are more easily grouped according to ethnic background or region. However, on the whole, modern writers always lay claim to the worth of the individual identity.
شگوفایی فردی
رکود بزرگ دهه 1930 در واقع اقتصاد امریکا را به ضعف منتهی کرد. جنگ جهانی دوم باعث احیای اقتصاد گردید. ایالات متحده به یکی از قدرتهای مهم در سطح جهان مطرح شد و مردم امریکا پس از جنگ جهانی دوم، از آزادی و کامیابی های شخصی بی سابقه ای برخوردار شدند.
پس از جنگ جهانی دوم، توسعه تحصیلات عالی و دسترسی به تلویزیون درسراسر امریکا زمینه را برای مردم عادی فراهم ساخت تا اطلاعات مورد ضرورت خود بدست آورده و در زندگی مهارت زیادی داشته باشند. افزایش امکانات آسایشی برای مصرف کنندگان و دسترسی به خانه های جذاب و بزرگ اطراف شهرها، به خانواده های طبقه متوسط امکان خودمختاری بیشتری داد. تئوری های روانشناسی همه جانبه فروید بر اصالت و اهمیت نظرات فردی تاکید داشت. قرص های ضد بارداری، خانمها را از کلفت گری های پر رنج به معیار های آزاد زیستن رهنمون ساخت. بسیاری از افراد معمولی برای اولین بار در تاریخ بشریت، توانستند زندگی رضایت بخشی داشته باشند و از حق تملک بر دارایی های شخصی خود دفاع کنند.
افزایش استقلال فردی به همراه حقوق مدنی و جنبش های ضد جنگ دهه 1960 صداهای خاموش گذشته را توانمند ساخت. نویسندگان توانستند آشکارا و آزادانه به بیان اندیشه های درونی و تجربه های شخصی خود بپردازند و اهمیت تجربه های شخصی که به اهمیت گروهی ایجاد ارتباط می کرد به آن معنی می داد. همجنس گرایان، زن سالاران و دیگر صداهای به حاشیه رانده شدۀ گذشته توانستند آزادانه اعلام موجودیت کنند. نویسندگان یهودی و سیاه پوست امریکایی توانستند برای داستانهای رویایی و وحشتناک گوناگون امریکایی خود مخاطبین فراوانی جذب کنند. نویسیندگان پروتستانی مانند جان چییور و جان آپدایک در رابطه به آثار فرهنگ پس از جنگ بر زندگی افرادی، همچون خود نوشتند. بعضی از نویسنده گان نوگرای معاصر را هنوز هم می توان در زمره نویسندگان دارای سنت های کهن تر، چون سبک رئالیسم (واقع گرائی) دسته بندی کرد. برخی را میتوان در زمره دانشمندان ادبیات کلاسیک، برخی دیگر را می توان در گروه تجربی قرار داد که سبکشان متاثر از گذر فرهنگ بود یا متاثر از مکاتب هستی گرایی یا جامعه گرایی می باشد. بسیاری از نویسندگان را میتوان به راحتی مطابق به سابقه قومی یا منظقوی شان طبقه بندی نمود. به هر حال، بصورت کل نویسندگان نوگرا همیشه بر ادعای مبتنی بر اهمیت شخصیت فردی شان تاکید دارند.
Sylvia Plath (1932-1963)

Sylvia Plath (1932-1963)

Sylvia Plath lived an outwardly exemplary life, attending Smith College on scholarship, graduating first in her class, and winning a Fulbright grant to Cambridge University in England. There she met her charismatic husband-to-be, poet Ted Hughes, with whom she had two children and settled in a country house in England.

Beneath the fairy-tale success festered unresolved psychological problems evoked in her highly readable novel The Bell Jar (1963). Some of these problems were personal, while others arose from her sense of repressive attitudes toward women in the 1950s. Among these were the beliefs – shared by many women themselves – that women should not show anger or ambitiously pursue a career, and instead find fulfillment in tending their husbands and children. Professionally successful women like Plath felt that they lived a contradiction. Plath’s storybook life crumbled when she and Hughes separated and she cared for the young children in a London apartment during a winter of extreme cold. Ill, isolated, and in despair, Plath worked against the clock to produce a series of stunning poems before she committed suicide by gassing herself in her kitchen. These poems were collected in the volume Ariel (1965), two years after her death. The poet Robert Lowell, who wrote the introduction, noted her poetry’s rapid development from the time she had attended his poetry classes in 1958.
Plath’s early poetry is well crafted and traditional, but her late poems exhibit a desperate bravura and proto-feminist cry of anguish. In “The Applicant” (1966), Plath exposes the emptiness in the current role of wife (who is reduced to an inanimate “it”):
A living doll, everywhere you look.
It can sew, it can cook.
It can talk, talk, talk.
سیلویا پلات (1963-1932)

سیلویا پلات (1963-1932)

سليويا پلات ظاهراً زندگى عبرت انگیزی داشت و با دریافت بورسیه تحصیلی در دانشگاه اسمیت، توانست به عنوان محصل درجه اول فارغ التحصل شود و بعد بورسیه فولبرايت از دانشگاه كمبريج در لندن را دریافت کرد. در انگلستان با نامزد جذاب خود تد هيوز شاعر بلند پایه انگلستان آشنا شد و صاحب دو فرزند گردید و در يك خانۀ دهاتی در انگلستان زندگى مى كرد.

باوجود موفقیت های که در نوشتن افسانه پریان بدست آورد، مشكلات روانى پيچيده و حل نشده اى بر سر راه داستان «حباب شیشه ای»(1963) وی قرارگرفت. كه اين رمان البته از استقبال عمومى بالايى برخوردار بود. برخى از اين مشكلات شخصى بودند و برخى ديگر برخاسته از نگرش هاى سرکوب کننده وى به زنان دهۀ 1950ميلادى بود. يكى از اين اعتقادات (كه بسيارى از زنان نيز به آن اعتقاد دارند) عقايدى بودند كه زنان نبايد خشمشان را نشان دهند يا مشتاقانه در پى يافتن كار يا شغلى براى خود باشند و برعكس بايد خود را وقف بدست آوردن رضایت شوهران و كودكانشان بكنند. زنانى مانند پلات كه به لحاظ حرفه اى از موفقيت هاى قابل توجهى برخوردار بودند چنین تفکری را مغایر زندگی خود می دانستند. با جدا شدن او و هیوز از هم، زندگى داستان سرايى پلات نيز درهم شکست و در سرماى سرد زمستان به مراقبت از فرزندانش در آپارتمانى در لندن پرداخت. ضمن اینکه سيلويا پلات مريض، منزوی و افسرده بود. و قبل از اينكه خود را در آشپزخانه با گاز خفه كند به سرعت به خلق مجموعه جذاب اشعار خود ادامه داد. اشعار وى در مجموعه اى تحت عنوان آریل (1965) دو سال بعد از مرگ وى چاپ شد. شاعروقت رابرت لوول، در مقدمة اين مجموعه اشاره كرد كه پیشرفت سریع اين شاعر (سیلویا پلات) از زمانی شروع شده است که او در کلاس های شعر در 1958 اشتراک می نمود.
اشعار اولیه پلات داراى ساختار هاى مشخص و سنتى است، اما اشعار بعدى وى نشان دهندۀ نوعی فریاد دلاوری و نگرانی از وضعیت غم انگیز زن سالاری است. در شعر «متقاضی»در سال 1966 پلات بی اثر بودن نقش زن در آن زمان را آشکار میسازد که به موجودی بیجان مبدل شده است.
به هر طرف نگاه می کنی، عروسک زنده ای می بینی.
خیاطی میکنه، پخت و پز میکنه.
حرف می زند، حرف، حرف.
Allen Ginsberg (1926-1997)

Allen Ginsberg

The “Beat poets” emerged in the 1950s. The term “beat” variously suggests musical downbeats, as in jazz; angelical beatitude or blessedness; and “beat up” – tired or hurt. The Beats (beatniks) were inspired by jazz, Eastern religion, and the wandering life. These were all depicted in the famous novel by Jack Kerouac On the Road, a sensation when it was published in l957.

An account of a 1947 cross-country car trip, the novel was written in three hectic weeks on a single roll of paper in what Kerouac called “spontaneous bop prose.” The wild, improvisational style, hipster-mystic characters, and rejection of authority and convention fired the imaginations of young readers and helped usher in the freewheeling counterculture of the 1960s. Most of the important Beats migrated to San Francisco from America’s East Coast, gaining their initial national recognition in California. The charismatic Allen Ginsberg became the group’s chief spokesman. The son of a poet father and an eccentric mother committed to Communism, Ginsberg attended Columbia University, where he became fast friends with fellow students Kerouac (1922-1969) and William Burroughs (1914-1997), whose violent, nightmarish novels about the underworld of heroin addiction include The Naked Lunch (1959). These three were the nucleus of the Beat movement.
Beat poetry is oral, repetitive, and immensely effective in readings, largely because it developed out of poetry readings in “underground” clubs. Some might correctly see it as a great-grandparent of the rap music that became prevalent in the 1990s. Beat poetry was the most anti-establishment form of literature in the United States, but beneath its shocking words lies a love of country. The poetry is a cry of pain and rage at what the poets see as the loss of America’s innocence and the tragic waste of its human and material resources.
Poems like Allen Ginsberg’s “Howl” (1956) revolutionized traditional poetry.
I saw the best minds of my generation destroyed by
madness, starving hysterical naked,
dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix,
angel headed hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of night …
آلن گینسبرگ (1997-1926)

آلن گینسبرگ

شعرای سبك بيت در دهۀ 1950 پا به عرصۀ وجود گذاشتند، اصطلاح بيت (ضربت آهنگ) نشان دهندۀ ضرب آهنگین آرام است، قسمیکه این ضربات آهنگ در جاز؛ پاک و مقدس است و تركيب «بيت اپ»(ضربات مکرر موسیقی) به معنى خسته شده و صدمه دیده است. بيت ها (بيتنكس) گروهی كه عقايد و افكار، و رسومات سنتى جامعه را رد مى كنند، الهام گرفته از جاز، مذاهب شرقی و زندگى سرگردان و دربدر می باشد. این ویژه گی ها در داستان مشهور «در مسير جاده»نوشتۀ جك كروآك به خوبى توصيف شده اند و احساس خاصی كه در هنگام چاپ اثر در 1957 مطرح شد.

داستان ماجرایی سفری با موتر در سراسر کشور است که در سال 1947 اتفاق افتاده و در طول سه هفته برروی یک نوار کاغذ نوشته شده است. کروآک داستان را «آهنگ خودجوش نثر»نامید. این قسم سبك بدیهه گویی خود جوش، شخصیت های عارف مسلک، و انكار قدرت و رسومات، شعله هاى تخیلات خوانندگان جوان را برافروخته و آنها را با حركت هاى ضد فرهنگ دهۀ 1960 همراه مى ساخت.اغلب بيت هاى مهم از ساحل شرقى آمريكا به سانفرانسيسكو جابجا شدند و در کالیفورنیا شهرت ملی شان را بدست آوردند. آلن گینسبرگ كه شخصيت جالبى داشت به عنوان سخن گوى گروه شناخته شد. گینسبرگ فرزند پدرى شاعر و مادرى بسيار عجيب بود كه هر دو به كمونيسم متعهد بودند. گینسبرگ به دانشگاه كلمبيا رفت و خیلی زود با كروآك (1969- 1922) و ويليام برو (1997- 1914) دوست شد. داستان های ترسناك و خشونت بار ويليام برو در مورد دنیای تبهکاران و جرم اعتياد به هروئين مانند «ناهار عریان»(1959) را میتوان نام برد. اين سه تن هستۀ اصلى جنبش بيت را تشكيل دادند.
شعر بيت، شفاهي، تکراری و بسيار اثر بخش است و اين همه به دليل آن است كه برخاسته از اشعارى است كه در كلوپ هاى شبانه يا زير زمينى خوانده می شود. برخى به درستى آن را پدربزرگ موسيقى رپ مى دانند كه در دهۀ 1990 شهرت يافت. اشعار بيت داراى قالب هاى ساختارى ادبى مخالف درآمريكا بود اما در بطن كلام تکان دهنده او عشق به وطن ديده مى شود. شعر بيت، بیانگر اندوه ها، رنج ها و خشمی است كه شاعر در آن از بين رفتن معصوميت در آمريكا و از دست رفتن غم انگیزی انسانها و منابع آن می بیند.
اشعارى مانند شعر «فریاد»(1959) آلن گینسبرگ، انقلابى در شعر سنتى آمريكا برپا کرد.
بهترین مغزهای نسل خود را دیدم
که با جنون منتبه شدند، و در حال مردن از گرسنگی
دیوانه وار عریان، سپیده دم از میان جاده های کاکا سیاها خود را می کشانند
در پی تزریق کشنده
نشئه گان فرشته خو سوزان و نالان مشتاق پیوند ملکوتی با دینام پر ستاره ی ماشین شب
Tennessee Williams (1911-1983)
Tennessee Williams

Tennessee Williams, a native of Mississippi, was one of the more complex individuals on the American literary scene of the mid-20th century. His work focused on disturbed emotions within families – most of them southern. He was known for incantatory repetitions, a poetic southern diction, weird gothic settings, and Freudian exploration of human emotion.

One of the first American writers to live openly as a homosexual, Williams explained that the longings of his tormented characters expressed their loneliness. His characters live and suffer intensely. Williams wrote more than 20 full-length dramas, many of them autobiographical. He reached his peak relatively early in his career – in the 1940s – with The Glass Menagerie (1944) and A Streetcar Named Desire (1949). None of the works that followed over the next two decades and more reached the level of success and richness of those two pieces.
تنسی ویلیامز (1983-1911)

تنسی ویلیامز

تنسی که اهل می سی سی پی بود، یکی از افرادی است که دارای شخصیت پیچیده در عرصه ادبیات اواسط قرن بیستم امریکا محسوب میشود. کارهایش بر عواطف آشفته و ناراحت کننده داخل خانواده ها و مخصوصا خانواده های جنوبی متمرکز بود. تکرار کلمات جادویی، کلام شاعرانه و جنوبی، صحنه پردازی خارق العاده گوتیک و کاوش احساسات بشری به سبک فروید را میتوان از خصوصیات تنسی دانست.

تنسی از جمله اولین نویسندکان امریکایی بود که توانست در عینیت همجنس گرائی با آزادی کامل زندگی کند. او توضیح داد که اشتیاق شخصیت های رنج دیدۀ داستانهایش، نمایانگر تنهایی آنها بوده است. شخصیت های داستانهایش زندگی سختی را متحمل شده اند. ویلیامز بیش از 20 درام کامل نوشته است، که بیشترشان اتوبیوگرافی (مربوط به شرح حال خود) بودند. وی با نوشتن داستانهایی به نامهای «باغ وحش شیشه ای»(1944) و «اتوبوسی به نام هوس»(1949) نسبتا زود یعنی در دهه 1940 به اوج شهرت خود رسید. هیچ یک از سایر کارهایش که در طول دو دهه بعدی انجام داد، به اندازه آن دو موفقیت آمیز و غنی نبودند.
Eudora Welty (1909-2001)

Eudora Welty

Born in Mississippi to a well-to-do family of transplanted northerners, Eudora Welty was guided by novelists Robert Penn Warren and Katherine Anne Porter. Porter, in fact, wrote an introduction to Welty’s first collection of short stories, A Curtain of Green (1941). Welty modeled her nuanced work on Porter, but the younger woman was more interested in the comic and grotesque. Like fellow southern writer Flannery O’Connor, Welty often took subnormal, eccentric, or exceptional characters for subjects.

Despite violence in her work, Welty’s wit was essentially humane and affirmative. Her collections of stories include The Wide Net (1943), The Golden Apples (1949), The Bride of the Innisfallen(1955), and Moon Lake (1980). Welty also wrote novels such as Delta Wedding (1946), which is focused on a plantation family in modern times, and The Optimist’s Daughter (1972).

ادوار ویلتی ( 1909 – 2001)

ادوار ویلتی

ادورا ویلتی در می سی سی پی و در یک خانواده ثروتمند و مهاجر مناطق شمالی به دنیا آمد. او از رمان نویسانی چون رابرت پین وارن و کاترین ان پورتر تعلیم گرفت. در واقع، پورتر مقدمه اولین مجموعه داستانهای کوتاه ادوارد به نام «پرده سبز»(1941) را نوشت. ویلتی ظرافت آثار خود را از از کارهای پورتر الگو برداری کرد، اما این خانم جوان، بیشتر به کمدی و کارهای عجیب علاقمند بود. ویلتی هم مانند فلانری او کانر که هم قطار جنوبی او بود، از شخصیت های غیر طبیعی، عجیب و غریب یا کاراکتر های استثنایی برای مطالب اش استفاده میکرد.

با آنکه خشونت در آثارش دیده میشد، طبع ویلتی ذاتا انسان دوستانه و مثبت بود. مجموعه داستانهایش عبارتند از؛ «تور عریض»(1943)، «سیب های طلایی»(1949)، «عروس انسفالین»(1955)، «دریاچه مهتابی»(1980). ویلتی همچنان داستان های مانند «عروسی دلتا»(1946) نوشت که بر خانواده ای کشاورز در عصر نوین (مدرن) متمرکز است و «دختر آدم خوشبین»(1972) هم از جمله سایر داستانهایش است.
Ralph Ellison 1914-1994

Ralph Ellison

Ralph Ellison was a Midwesterner, born in Oklahoma, who studied at Tuskegee Institute in the southern United States. He had one of the strangest careers in American letters – consisting of one highly acclaimed book and little more. The novel is Invisible Man (1952), the story of a black man who lives a subterranean existence in a cellar brightly illuminated by electricity stolen from a utility company.

The book recounts his grotesque, disenchanting experiences. When he wins a scholarship to an all-black college, he is humiliated by whites; when he gets to the college, he witnesses the school’s president spurning black American concerns. Life is corrupt outside college, too. For example, even religion is no consolation: A preacher turns out to be a criminal. The novel indicts society for failing to provide its citizens – black and white – with viable ideals and institutions for realizing them. It embodies a powerful racial theme because the “invisible man” is invisible not in himself but because others, blinded by prejudice, cannot see him for who he is.
رالف الیسون (1914- 1994)

رالف اليسون

رالف اليسون از مناطق غرب میانه امریکا بودكه در اوكلاهما متولد شده بود، و در موسسۀ تاسكى جي در جنوب ايالات متحده درس میخواند. او یکی از شگفت انگیزترین شخصیت های آن دوره ادبیات امریکا بود يعنى يكى از پر افتخارترين كتاب ها را نوشته بود. رمان «مرد نامرئي»(1952)، داستان مرد سياه پوستى است كه در انباری زیرزمینی زندگی میکند که روشنی آن از برق دزدی شده یک شرکت برق است. این کتاب بازگو کننده تجربیات عجیب و غریب او است.

زمانیكه او بورسیه تحصیلی برای یکی از دانشگاه های سیاه پوستان را دریافت می کند، مورد تمسخر سفيد پوستان قرار میگیرد؛ زمانیكه وارد دانشگاه مى شود متوجه مى شود كه مدير آنجا به مشکلات سرراه سیاه پوستان امریکایی هیچ توجهی ندارد. زندگى خارج از دانشگاه نيز صفتی ندارد. بطور مثال، حتی دین هم برایش تسلی نیست. كشيشى (واعظی) دست به جرم و جنايت مى زند. این رمان جامعه را برای عدم امکان تامین شهروندان خود — سیاه و سفید — با ایده آل های ماندگار و موسسات برای تحقق آنها، مقصر می داند.
این داستان مظهر موضوع نژادی قدرتمندی است، زیرا «مرد نامرئی»در حقیقت یک انسان نامرئی نیست بلکه تعصبات دیگران را نابینا ساخته و در نتیجه نمی بینند که این مرد کیست.
Saul Bellow (1915-2005)

Saul Bellow

Born in Canada and raised in Chicago, Saul Bellow was of Russian-Jewish background. In college, he studied anthropology and sociology, which greatly influenced his writing. He once expressed a profound debt to the American realist novelist Theodore Dreiser for his openness to a wide range of experience and his emotional engagement with it. Highly respected, Bellow received the Nobel Prize for Literature in 1976.

Bellow’s early, somewhat grim existentialist novels include Dangling Man (1944), a Kafkaesque study of a man waiting to be drafted into the army, and The Victim (1947), about relations between Jews and Gentiles. In the 1950s, his vision became more comic: He used a series of energetic and adventurous first-person narrators in The Adventures of Augie March (1953) – the study of a Huck Finn-like urban entrepreneur who becomes a black marketeer in Europe – and in Henderson the Rain King (1959), a brilliant and exuberant serio-comic novel about a middle-aged millionaire whose unsatisfied ambitions drive him to Africa.
Bellow’s later works include Herzog (1964), about the troubled life of a neurotic English professor who specializes in the idea of the romantic self; Mr. Sammler’sPlanet (1970); Humboldt’s Gift (1975); and the autobiographical The Dean’s December (1982). Bellow’s Seize the Day (1956) is a brilliant novella centered on a failed businessman, Tommy Wilhelm, who is so consumed by feelings of inadequacy that he becomes totally inadequate – a failure with women, jobs, machines, and the commodities market, where he loses all his money. Wilhelm is an example of the schlemiel of Jewish folklore – one to whom unlucky things inevitably happen.
ساول بیلو(2005- 1915)
ساول بیلو

ساول بیلو در یک خانوادۀ روسي- يهودی، در كانادا متولد و در شيكاگو بزرگ شد. او در دانشگاه، در رشته های انسان شناسی و جامعه شناسی به تحصیل پرداخت كه بر نوشته هاى او كاملاً تاثیرگذاشت. او زمانی مدیون بودنش را نسبت به داستان نویس واقع گرا «تئودور دریزر»بخاطر استقلال او در بیان طیف گسترده ای از تجربه و تعامل عاطفی، بیان داشت. بیلو که مورد احترام زیادی قرار داشت در سال 1976 مفتخر به دریافت جایزه نوبل ادبیات شد.

نخستين رمان بیلو، كه به سبک اگزیستانسیالیسم است بنام «مرد آویزان»(1944) می باشد. این رومان مطالعاتی به سبک کافکاس بر انسانى است كه براى رفتن به اردو (نظام) معطل گشته است. داستان ديگر او بنام «قربانى«(1947) دربارۀ ارتباطات يهوديان با غير يهوديان است. در دهۀ 1950 نگرش او بیشتر به سمت کمدی بود: او از شخصیت های پر انرژی و ماجراجو به روایت اول شخص استفاده می کرد، مثلا در کتاب «ماجراهای آگی مارچ«(1953) كه ماجرا در ارتباط با هك فين پسرى دهاتی و فعال تجاری است كه تجارت بزرگ سياه پوستان را در سراسر اروپا به راه مى اندازد- و در رمان «هندرسون پادشاه باران»(1959) که داستانی فوق العاده جذاب و كمدى در ارتباط با ميليونر ميانسالی می باشد كه نارضایتی از جاطلبی هایش او را به آفریقا می کشاند.
کاربعدی بیلو در سال 1964 بنام «هرزوگ»می باشد، كه در ارتباط با داستان زندگى آشفته یک استاد عصبی انگلیسی است كه متخصص نظریه فرد رمانتیک می باشد. آثار دیگر وی عبارت اند از «سياره آقاى ساملر»(1970)، «هديه هومبولت»(1975) ؛ و شرح داستان زندگى «دسامبر آقای دین»(1982). داستان «روز را قنیمت بشمار»(1956) رمان موفق و یکی از کارهای درخشان بیلو است، که بر محور یک تاجر شکست خورده بنام تامی ویلهیم می باشد. شخصیت داستان را حس سهل انکاری چنان سخت متأثر می سازد تا بلاخره کاملا بی کفایت میشود. شکست در برخورد با خانم ها، با کار و کاسبی، کار با دستگاه ها و ضعف در بازار کالا، از جمله مشکلاتی است که در آن تمام سرمایه اش را از دست میدهد. ویلهیم نمونه ای از آدم های بد چانس در فرهنگ یهودی است که برای او اتفاقات بدی رخ می دهد.
John Cheever (1912-1982)

John Cheever

John Cheever often has been called a “novelist of manners.” He is also known for his elegant, suggestive short stories, which scrutinize the New York business world through its effects on the businessmen, their wives, children, and friends.

A wry melancholy and never quite quenched but seemingly hopeless desire for passion or metaphysical certainty lurks in the shadows of Cheever’s finely drawn, Chekhovian tales, collected in The Way Some People Live (1943), The Housebreaker of Shady Hill (1958), Some People, Places, and Things That Will Not Appear in My Next Novel (1961), The Brigadier and the Golf Widow (1964), and The World of Apples (1973). His titles reveal his characteristic nonchalance, playfulness, and irreverence, and hint at his subject matter.
Cheever also published several novels – The Wapshot Scandal (1964), Bullet Park (1969), and Falconer (1977) – the last of which was largely autobiographical.
جان چییور ( 1982- 1912)

John Cheever

جان چيیور را اغلب «داستان نويس با منش»مى نامند. ونیز او را بخاطر داستانهای جذاب و مطرح اش می شناسند، كه تاثیرات دنیای تجارت نیویورک را بالای تجار، زنهایشان، بچه ها، و دوستان شان مورد مداقه قرار می دهد.

افسردگی و تمایل بی پایان مگر ظاهراً مایوس کننده برای هوای نفس یا حقایق ماوراء طبیعی در ورای داستانهای چییور نهفته است. این داستان ها که به سبک چخوف، در یک مجموعه ای بنام؛ «روش زندگی بعضی از مردم»(1943)، «دزد شادی هیل»(1958)، داستان «بعضی مردم، اماکن، و چیزهایی که در داستان بعدی ام نخواهند بود»(1961)، داستان «بریدمل و بیوه زن گولف»(1964)، و داستان»دنیای سیب ها»(1973) میباشد. عناوين کارهایش سهل انکاری، بازی گوشی، و هتک حرمت را آشکار می سازد و اشاره به موضوع مطالب او دارد.
چيیور چندين داستان دیگر را نیز به چاپ رسانيد كه از آن جمله مى توان به داستان «رسوایی واپشات»(1964)، «پارک گلوله»(1969) و «فالکونر»(1977) اشاره کرد، که داستان آخری او تاحدی شرح حال زندگی خود چییور است.
JOHN UPDIKE (1932- 2009)

John Updike

John Updike, like Cheever, is also regarded as a writer of manners with his suburban settings, domestic themes, reflections of ennui and wistfulness, and, particularly, his fictional locales on the eastern seaboard of the United States, in Massachusetts and Pennsylvania.

Updike is best known for his four Rabbit books, depictions of the life of a man – Harry “Rabbit” Angstrom – through the ebbs and flows of his existence across four decades of American social and political history. Rabbit, Run (1960) is a mirror of the 1950s, with Angstrom an aimless, disaffected young husband. Rabbit Redux(1971) – spotlighting the counterculture of the 1960s – finds Angstrom still without a clear goal or purpose or viable escape route from the banal. In Rabbit Is Rich (1981), Harry has become a prosperous businessman during the 1970s, as the Vietnam era wanes. The final novel, Rabbit at Rest (1990), glimpses Angstrom’s reconciliation with life, before his death from a heart attack, against the backdrop of the 1980s.
Updike possesses the most brilliant style of any writer today, and his short stories offer scintillating examples of its range and inventiveness.
جان آپ دايك (2009-1932)
جان آپ دايك

جان آپ دايك را هم چون چيیور به عنوان یک نويسندۀ دارای سبک و سیاق احترام می شود زيرا در بيشتر آثارش فضاى روستائي و موضوعات داخلی را بازتاب می دهد كه دلتنگی و اشتیاق در آن كاملاً مشهود است. بخصوص مناطق داستانی خود را در لنگرگاه شرقى ايالات متحده آمريكا در ماساچوست و پنسيلوانيا در نظر گرفته است.

چهار کتاب «خرگوش»، جایگاه آپ دایک را به عنوان یک رمان نویس برجسته تثبیت کرده است. این مجموعه از رمان ها در باره شخصیتی بنام هری » ربیت»انگسترام است که داستان زندگی او در طی چهار دهه از تاریخ اجتماعی و سیاسی امریکا در این مجموعه پیگیری می شود. کتاب «خرگوش، بدو»(1957) آينه اى از دهۀ 1950 مى باشد که در آن انگسترام نقش يك شوهر بی کفایت و بی محبت را بازی میکند. در کتاب «بازگشت خرگوش«(1971) نمايانگر تهاجم فرهنگى در دهه 1960 است که در آن انگسترام هنوز هم هدف مشخصی ندارد و سعی در رهائی از بیهودگی دارد. در داستان «خرگوش ثروتمند«(1981)، که همزمان با پابان جنگ ویتنام است، هری یک تجار موفقی در دهۀ 1970 می شود. آخرين رمان «خرگوش در آرامش»(1990) است. در این رمان نگاه اجمالی دارد بر آشتی انگسترام با زندگى او قبل از مرگش بر اثر حمله قلبی. این داستان در دهه 1980 اتفاق مى افتد.
آپ دایک دارای بهترین سبک نویسندگی تا به امروز است و داستان های کوتاه او بیانگر عمق بینش و نوآوری او می باشد.
NORMAN MAILER (1923- 2007)

Norman Mailer

Norman Mailer made himself the most visible novelist of the l960s and l970s. Co-founder of the anti-establishment New York City weekly The Village Voice, Mailer publicized himself along with his political views. In his appetite for experience, vigorous style, and a dramatic public persona, Mailer follows in the tradition of Ernest Hemingway. To gain a vantage point on the assassination of President John F. Kennedy, Vietnam War protests, black liberation, and the women’s movement, he constructed hip, existentialist, macho male personae (in her book Sexual Politics, Kate Millett identified Mailer as an archetypal male chauvinist). The irrepressible Mailer went on to marry six times and run for mayor of New York.

From such New Journalism exercises as Miami and the Siege of Chicago (1968), an analysis of the 1968 U.S. presidential conventions, and his compelling study about the execution of a condemned murderer, The Executioner’s Song (1979), Mailer turned to writing such ambitious, if flawed, novels as Ancient Evenings (1983), set in the Egypt of antiquity, and Harlot’s Ghost (1991), revolving around the U.S. Central Intelligence Agency.
نورمن ميلر (2007- 1923)

نورمن ميلر

نورمن ميلر يكى از معروفترين داستان نويسان دهه هاى 1960 و 1970 است. او یکی از مؤسسان جنبش ضد ساختار (ضد-تشکیلات دولتی) نشریه هفتگی نیویورک بنام «صدای قریه»بوده است، و ذریعۀ همین نشریه ميلر عقايد سياسى خود را به چاپ رساند. اشتياق ميلر براى کسب تجربه، سبک عالی، و شخصيت خوب و عامه پسند او نشان می دهد که از آثار قديمى ارنست همينگوى پيروى مى كند. براى بدست آوردن دیدگاهی در رابطه به قتل رئيس جمهور جان اف كندي، تظاهرات علیه جنگ ويتنام، آزادى سياه پوستان، و جنبش زنان، میلر به ایجاد گروه هیپی، ساختار انسان دوستانه و شخصيت مردانه پرداخت، (کیمت میلت در کتاب خود «سياستهاى جنسى»، ميلر را نمونه کامل یک میهن پرست متعصب معرفى نمود). ميلر که آدم سرشاری بود شش بار ازدواج كرد و یک بار شهردار شهر نيويورك شد.

از روزنامه نگاری نوین در نشریه ای همانند میامی و محاصره شیکاگو (1968) و تجزیه و تحلیل کنوانسیون ریاست جمهوری ایالات متحده (1968) و مطالعه قانع کننده او در مورد اعدام قاتلی محکوم شده در داستان «آواز جلاد»(1979)، میلر به داستان نویسی بلند پروازانه پرداخت. مثلا داستان های موفق همچون «شب های باستانی»(1983) که پیرامون قدمت مصر میباشد و داستان «روح هارلوت»(1991) كه در ارتباط با سازمان استخباراتی ايالات متحده آمريكا است.

TONI MORRISON (1931- )

Toni Morrison

African-American novelist Toni Morrison was born in Ohio to a spiritually oriented family. She attended Howard University in Washington, D.C., and has worked as a senior editor in a major Washington publishing house and as a distinguished professor at various universities.

Morrison’s richly woven fiction has gained her international acclaim. In compelling, large-spirited novels, she treats the complex identities of black people in a universal manner. In her early work The Bluest Eye (1970), a strong-willed young black girl tells the story of Pecola Breedlove, who is driven mad by an abusive father. Pecola believes that her dark eyes have magically become blue and that they will make her lovable. Morrison has said that she was creating her own sense of identity as a writer through this novel: “I was Pecola, Claudia, everybody.”
Sula (1973) describes the strong friendship of two women. Morrison paints African-American women as unique, fully individual characters rather than as stereotypes. Morrison’s Song of Solomon (1977) has won several awards. It follows a black man, Milkman Dead, and his complex relations with his family and community. Beloved (1987) is the wrenching story of a woman who murders her children rather than allow them to live as slaves. It employs the dreamlike techniques of magical realism in depicting a mysterious figure, Beloved, who returns to live with the mother who has slit her throat. Jazz (1992), set in 1920s Harlem, is a story of love and murder. In 1993, Morrison won the Nobel Prize for Literature.
تونى موريسون (- 1931)

تونى موريسون

تونى موريسون داستان نويس آمريكائي-آفريقايى تبار در اهايو در خانواده اى مذهبى دیده به جهان گشود. او تحصيلات خود را در دانشگاه هاوارد واشنگتون ديسى گذراند و به عنوان مدیر چاپخانه در يكى از انتشارات اصلى واشنگتن ایفای وظیفه نمود و بعداً منحیث پروفسور ممتاز به دانشگاه های مختلف به تدریس پرداخت.

موريسون به خاطر پی رنگ قوى داستانهايش مورد تحسین بين المللى قرار گرفته است. او به طور كلى در داستانهای روحیه دار، هویت های پیچیده سیاهپوستان را به سطح جهانی به نمایش می گذارد. از جمله كارهاى اوليه او مى توان به داستان «آبى ترين چشم»(1970) اشاره كرد، که در آن دخترى سياه پوست با ارادۀ قوى داستانى را از پیكولا بریدلف کسیکه بدرفتاری های پدرش او را دیوانه میسازد را بازگو میکند. پیكولا بر اين باور است كه چشمان مشكى او به صورت غيرقابل باورى تبديل به چشمانى آبى مى شود و اين امر موجب جذابیت وى مى گردد. موريسون گفته است که بعنوان یک نویسنده در طی این داستان شخصیت خود را ایجاد کرده است. و میگوید «من پیکولا بودم، کلادیا بودم، و هر کسی دیگر در آن داستان».
داستان «سولا»که در سال 1973 نوشته شده است، دوستى بسيار عميق دو خانم را نشان مى دهد. موريسون زنان امریکایی-آفریقایی تبار را به عنوان شخصیت های منحصر بفرد، افراد با شخصیت نه گلیشه ی توصیف می کند. داستان «آواز سلیمان»(1977) به قلم موريسون، موفق به کسب چندین جایزه شده است. داستان در ارتباط با مرد سياه پوستى بنام، میلکمن دِد، و ارتباطات پيچيده او با خانواده و جامعه اش است. «معشوقه»(1987) داستان پيچيده اى از زنى است كه فرزنداش را به قتل مى رساند تا مجبور نباشند به عنوان برده زندگى كنند. او از روشهاى تخيلی واقع گرایی سحر آمیز برای به تصویر کشیدن شخصیت مرموز همچون، «معشوقه» استفاده می کند. (معشوقه) كسى كه توسط مادرى كه گلويش را بريده است باز به زندگى بر مى گردد. «جاز» (1992) بر اساس حوادث دهه 1920هارلم شكل گرفته است که داستانى از قتل و عشق است. موريسون در سال 1993 برنده جايزه نوبل در ادبيات شد.
Contemporary Literature

As the 20th century ended and the 21st century began, mass social and geographic mobility, the Internet, immigration, and globalization only emphasized the subjective voice in a context of cultural fragmentation. Some contemporary writers reflect a drift towards quieter, more accessible voices. For many prose writers, the region, rather than the nation, provides the defining geography.
ادبيات معاصر
با ختم قرن بیستم و آغاز قرن بیست و یکم، تغییرات جغرافيايى و اجتماعي گسترده، دسترسی به اينترنت، مهاجرت، و جهانى شدن تنها بیان و صداهای ذهنی بودند كه اجزای تشکیل دهنده فرهنگ های جدا شده از هم را مورد تاکید قرار داد. برخى از نويسندگان معاصر توجه خود را بسوی صداهای آرامتر و قابل دسترس معطوف کردند. براى بسيارى از نثر نويسان، این منطقه است، نه ملت، که تعریف جغرافیا را ارائه میکند.
LOUISE GLÜCK (1943- )

Louise Glück

One of the most impressive contemporary poets is Louise Glück. Born in New York City, Glück, the U.S. poet laureate for 2003-2004, grew up with an abiding sense of guilt due to the death of a sister born before her. At Sarah Lawrence College and Columbia University, she studied with poets Leonie Adams and Stanley Kunitz. Much of her poetry deals with tragic loss. Each of Glück’s books attempts new techniques, making it difficult to summarize her work.

In Glück’smemorable The Wild Iris (1992), different kinds of flowers utter short metaphysical monologues. The book’s title poem, an exploration of resurrection, could be an epigraph for Glück’s work as a whole. The wild iris, a gorgeous deep blue flower growing from a bulb that lies dormant all winter, says: “It is terrible to survive / as consciousness / buried in the dark earth.”
From the center of my life came
a great fountain, deep blue
shadows on azure seawater.
لوئيس گلوك (-1943)

لوئيس گلوک

يكى از تاثیر گذار ترین شاعران معاصر لوئيس گلوک است. وى در شهر نيويورك بدنيا آمد. گلوک در سال 2003- 2004 ملک الشعرای ایالات متحده بود. او همیشه بخاطر مرگ خواهرش که قبل از او متولد شد احساس گناه می کرد. او تحصيلات خود را در دانشگاههاى لورنس و كلمبيا با شاعرانى همچون لونى آدمز و استنلى كنيتز گذراند. بخش عمده اشعار او پیرامون از دست دادن غم انگیز است. هر يك از كتابهاى گلوك روش جديدى را مورد استفاده قرار داده است، که خیلی به سختی میتوان کارهایش را از یکدیگر متمایز ساخت.

در کتاب فراموش نشدنی گلوک بنام «زنبق و سوسن وحشی» (1992) ، انواع مختلف گل ها به نوبه خود و کوتاه به بیان ماورالطبعت (دنیای غیر مادی) لب می گشایند. عنوان این کتاب شعر، اکتشاف رستاخیز، در کل می تواند سرلوحه ای کار ها گلوک باشد. زنبیق وحشى يك گل آبى تیره و بسيار زيباست كه از پیاز گياهى رشد كرده و در طول زمستان به خواب مى رود، او مى گويد: « خیلی مشکل است که از زیر خاک تیره و تار نجات پیدا کنی.»
از درون زندگى ام آمد
چشمۀ بزرگ، سایه های آبی تیره
برروی آب دریا لاجوردی

BILLY COLLINS (1941- )

Billy Collins

The poetry of Billy Collins is refreshing and exhilarating. Collins uses everyday language to record the myriad details of everyday life, freely mixing quotidian events (eating, doing chores, writing) with cultural references. His humor and originality have brought him a wide audience. Though some have faulted Collins for being too accessible, his unpredictable flights of fancy open out into mystery.

Collins’s is a domesticated form of surrealism. His best poems quickly propel the imagination up a stairway of increasingly surrealistic situations, at the end offering an emotional landing, a mood one can rest on. The short poem “The Dead,” from Sailing Alone Around the Room: New and Selected Poems (2001), gives some sense of Collins’s fanciful flight and gentle settling down, as if a bird had come to rest.
The dead are always looking down on us, they say,
while we are putting on our shoes or making a sandwich,
they are looking down through the glass-bottom boats of heaven
as they row themselves slowly through eternity.
بيلى كولينز (-1941)

بيلى كولينز

اشعار بيلى كولينز با طراوت و فرح بخش است. كولينز از زبان رایج براى بيان اتفاقات و جزئيات بیشمار زندگى روزمره (مانند خوردن، كار كردن، نوشتن) با مراجع فرهنگى اش استفاده مى كند. شوخ طبعی و اصالت گفتارش مخاطبان زیادی برای او به ارمغان آورده است. هرچند که برخى كولينز را به خاطر راحتى بيانش و غيرقابل پيش بينى بودنش ازدنیای تخيل به دنیای اسرار امیز مورد انتقاد قرار داده اند.

نوشته ها كولينز در قالب سورآلیسم مرتبط به زمان و مکان خود است. بهترين شعرهاى او ، بسرعت قوۀ تخیل را به اوج فضای کاملا تخیلی بالا میبرد، و در پايان يك فرود احساسى را پديد مى آورد ، حالتی که شخص را آرامش می دهد. شعر كوتاه «مردگان»، بر گرفته از «به تنهایی در اطراف اطاق قدم زدن: شعرهای جدید و منتخب»(2001) از جمله شعرهاى است كه نمايانگر پرواز خيالی و فرود آرام حس كولينز، همانند پرنده ای كه در حال استراحت است، می باشد.
مى گويند، مردگان به ما هميشه این پائین نگاه مى كنند،
وقتی كه كفشهايی خود را مى پوشيم و يا ساندويچ درست مى كنيم،
به ما نگاه می کنند از کف قایقهای شیشه ای آسمان
وقتی که پارو می زنند به آرامی بسوی ابدیت
ANNIE PROULX (1935- )

Annie Proulx

The striking stylist Annie Proulx crafts stories of struggling northern New Englanders in Heart Songs (1988). Her best novel, The Shipping News (1993), is set even further north, in Newfoundland, Canada. Proulx has also spent years in the West, and one of her short stories inspired the 2006 movie “Brokeback Mountain.”

آنى پرولكس (- 1935)

آنی پرولکس

آنی پرولکس سبک قابل توجه ای را در داستانهاي مبارزۀ نیوانگلندی هاى مناطق شمالى در «آوازهاى قلبى» (1967) نشان داده است. بهترين رومان او، «اخبار ارسالی» (1993) در نيوفندلند، كانادا در مناطق دورتر از شمال اتفاق افتاده است. پرولكس سالهاى زیادی را در غرب گذرانده است، و يكى از داستانهاى كوتاه او در سال 2006 موجب ساخت فيلمى بنام «كوهستان بروک بک» شد.

RICHARD FORD (1944- )

Richard Ford

Mississippi-born Richard Ford began writing in a Faulknerian vein, but is best known for his subtle novel set in New Jersey, The Sportswriter (1986), and its sequel, Independence Day (l995). The latter is about Frank Bascombe, a dreamy, evasive drifter who loses all the things that give his life meaning – a son, his dream of writing fiction, his marriage, lovers and friends, and his job. Bascombe is sensitive and intelligent – his choices, he says, are made “to deflect the pain of terrible regret” – and his emptiness, along with the anonymous malls and bald new housing developments that he endlessly cruises through, mutely testify to Ford’s vision of a national malaise.

ريچارد فورد (-1944)

ریچارد فورد

نویسنده ای متفاوت که در می سی سی پی متولد شده، ریچارد فورد نام دارد، که نویسندگی را با پیروی از سبک فالکنر آغاز کرد و با رمان هوشمندانه ی خود به نام «ورزشی نویس» (1986) به معروفیت رسید، داستان این رمان در نیوجرسی اتفاق می افتد و تکمله ی آن هم موسوم به «روز استقلال» (1995) است. دومی درباره ی شخصی به نام فرانک باسکومب است که آدمی سرگردان و خیالپرداز بوده و تمام آن چیز هایی که به زندگی اش معنایی می بخشد-پسرش، آرزوی رمان نویسی، ازدواجش، دوستان و معشوقه هایش و دست آخر شغلش- را از دست می دهد. باسکومب شخصی بسیار باهوش و حساسی است. او می گوید: انتخاب هایش را بر مبنای منحرف کردن درد جانسوز پشیمانی، می کند. خلأ درون او، و گشتن های بی هدف او در مراکز تجاری و مجتمع های تازه ساز مسکونی، به طور کلی، گواهی بر بینش فورد نسبت به ناخشنودی مردم است.

AMY TAN (1952- )

Amy Tan

Northern California houses a rich tradition of Asian-American writing, whose characteristic themes include family and gender roles, the conflict between generations, and the search for identity. One Asian-American writer from California is novelist Amy Tan, whose best-selling The Joy Luck Club became a hit film in 1993. Its interlinked story-like chapters delineate the different fates of four mother-and-daughter pairs. Tan’s novels spanning historical China and today’s United States include The Hundred Secret Senses (1995), about half-sisters, and The Bonesetter’s Daughter (2001), about a daughter’s care for her mother.

امى تان (- 1952)

امی تن

كاليفرنياى شمالى خانه های نسلی غنی از سبک نوشتاری امریکائی آسیائی تبار است كه موضوعات مشخص آنها در برگيرندۀ خانواده و نقش جنسیتی، تفاوت بين نسلها و تحقيق و جستجو براى يافتن هويت است. امی تن يكى از اين نويسندگان آمريكائي-آسيائى از كاليفرنيا است كه پرفروش ترین کتاب او «كلوب بخت و اقبال» است كه در سال 1993 براساس آن فيلم موفقیی نيز ساخته شده است. داستان بهم پیوسته آن به صورت فصل به فصل است و سرنوشت مختلف چهار مادر و دختر را شرح می دهد. داستان ديگر، آن كه تاريخچه اى چين قديم و ايالات متحده امروزى را در بر مى گيرد «صد حس مرموز» نام دارد كه در سال 1995 نوشته شده است و در رابطه با خواهران ناتنى مى باشد، و داستان «دختر شکسته بند» (2001) در مورد دختری است که از مادر خود مراقبت می کند.

SHERMAN ALEXIE (1966- )

Sherman Alexie

A Spokane/Coeur d’Alene Indian, Sherman Alexie is the youngest Native-American novelist to achieve national fame. Alexie gives unsentimental and humorous accounts of Indian life with an eye for incongruous mixtures of tradition and pop culture. His story cycles include Reservation Blues (1995) and The Lone Ranger and Tonto Fistfight in Heaven (1993), which inspired the effective film of reservation life Smoke Signals (1998), for which Alexiewrote the screenplay. Alexie’s recent story collection is The Toughest Indian in the World (2000).

شرمن الكسي ( – 1966)

شرمن الكسى

اسپوكين کویور دآلن ايندين، شرمن الكسى از جوانترين رمان نويسان بومى آمريكا است كه شهرت ملی دارد. الكسى ديدگاهى غیرعاطفی و طنزی نسبت به زندگى بومیان دارد که دید او ترکیبی نامتجانس از سنت های قدیمی و فرهنگ پاپ است. داستانهايش عبارتند از: «ریزرویشن بلوز» (1995)، و «مشت زنی جنگل بان تنها و تانتو در بهشت» (1993)، که الهام بخش فیلم زندگی سرخپوستان بنام «سیگنال های دود» (1998) است، که سناریو این فیلم را خود الکسی نوشت. مجموعۀ تازه داستان های الکسی تحت نام «سر سخت ترین سرخپوست جهان» (2000) است. 

Quiz:
1- When did the Great Depression occur and what happened to America?
a) It occurred in 1930s and destroyed the American Economy
b) It occurred in 1940s and recreated the American Economy
c) It occurred in 1960s and rebuilt the American Economy
2- What caused the American economy to revive?
a) World War I
b) World War II
c) World War I & II
3- Who was Sylvia Plath married to?
a) Ernest Hemingway, novelist
b) Eugene O’Neill, Playwright
c) Ted Hughes, Poet
4- What was the title of the Plath’s poem collection?
a) The Volume Pearl (1960)
b) The Volume Ariel (1965)
c) The Volume Songbird (1970)
5- Who is the author of “The Naked Lunch”?
a) Allen Ginsberg
b) William Burroughs
c) Kerouac
6- Who were the three nucleus of the Beat Movement?
a) Allen Ginsberg, William Burroughs and Kerouac
b) Sylvia Plath, Emily Dickinson and Poe
c) Hemingway, Faulkner and Fitzgerald
7- What was the anti-establishment form of literature in the United States?
a) Rap Music
b) Playwright
c) Beat Poetry
8- What does lie beneath the shocking words of Beat Poetry?
a) Hate for Country
b) Love for Country
c) Fight for Country
9- In his works, what did Tennessee Williams focus on?
a) Distributed emotions within families
b) Distributed emotions with 20th centuries poets
c) Discrimination between white and black Americans

Vocabulary – لغات
Unprecedented:
 بی سابقه، تازه، بی نظیر
If something is unprecedented, it has never happened before, or it is the best, largest, or worst of its kind so far.
Autonomous:
 وابسته به خود مختاری
An autonomous country, organization, or group governs or controls itself rather than being controlled by anyone else
Rigid:
 سخت، انعطاف ناپذیر
Unbending, inflexible, stiff, firm, severe,
Subservience:
 خادم مسلکی، چاپلوسی، پابوسی
Subservience is a state in which you do whatever someone else wants you to.
Feminist:
 طرفدار حقوق زنان
A feminist is a person who believes in and supports feminism.
Marginalized:
 منزوی شده، درحاشیه قرار داده شده
Placed into a situation of secondary importance
Proclaim:
 اعلام کردن، جارزدن
To proclaim something means to announce it; a formal word.
Experimental:
 عملی، تجربی، آزمایشگاهی
Something that is experimental uses new ideas or methods to see how they work.
Ephemera: 
 زود گذر، فانی
Something that passes; something that is not of interest anymore
Existentialism:
 فلسفه ای هستی گرایی، وجودگرایی
20th-century philosophical movement stressing the subjective aspect of human existence and man’s responsibility for it
Outwardly:
 ظاهراً، در ظاهر
Seemingly; apparently; with regards to the outside
Exemplary:
 نمونه ای، شایان تقلید، ستوده
Very good, excellent, ideal, commendable, worthy of imitation, praiseworthy
Charismatic:
 پرجذبه، جذبه دار،فرهمند
Someone who is charismatic is able to attract, influence, and inspire people by their personal qualities.
Crumble:
 فروریختن، فروپاشیدن، تکه تکهشدن
When something soft, brittle, or old crumbles, it breaks into a lot of little pieces.
Stunning:
 جذاب، گیرا، دلفریب
Something that is stunning is very beautiful, attractive, or impressive.
Bravura:
 شرینکاری، بی باکی و مهارت
Bravura is a way of doing something in which you add unnecessary extra actions that emphasize your skill or importance; a literary word.
Anguish:
 رنج شدید (در اثر نگرانی یا درد)، اضطراب، دلهره
Anguish is great mental or physical suffering.
Angelical:
 فرشته ای
Like and angel, pure
Beatitude:
 سعادت جاودانی، برکت
Blessing, bliss, absolute happiness
Spontaneous:
 خود انگیز، بی اختیار، خودبخود
Spontaneous acts are not planned, arranged, or forced, but are done because someone suddenly wants to do them.
Improvisational:
 فی البداهه، بدونآمادگی انجام شده
Done without advance preparation
Usher:
 راهنمایی کردن
If you usher someone somewhere, you show them where they should go, often by going with them.
Freewheeling:
 بی بندوبار، بی خیال، لاقید
A freewheeling person behaves in a casual, bold way without feeling restricted by rules or accepted ways of doing things.
Counterculture:
 ضد فرهنگ، تهاجمفرهنگی
Culture and lifestyle of people who oppose the dominant values of society
Tormented:
 زجر کشیده، عذاب دیده
Besieged, plagued, under attack
Well-to-do:
 ثروتمند
Wealthy, rich
Subnormal:
 غیرعادی، غیرطبیعی، آدم زیرهنجار
If someone is subnormal, they have less ability or intelligence than a normal person of their age.
Grotesque:
 غریب و عجیب، بی تناسب، مضحک
Strange, weird, bizarre; distorted, deformed; ugly
Disenchant:
 رفع طلسم کردن،از شیفتگی درآوردن
Free from enchantment; rid of illusion
Consolation:
 دلخوشی، دلداری، تسلی، دلگرمی
Comfort, relief, support
Viable:
 دارای امکان، ممکن، قابل اجرا
Workable, doable, possible
Prejudice:
 تعصب، تبعیض
Discrimination, injustice, unfairness,
Grim:
 خشن، دلخراش، جدی
Harsh, forbidding, severe
Existentialist:
 هستی گرا
An existentialist is a person who agrees with the philosophy of existentialism.
Exuberant:
 شادو خرم، سالمو سرحال
Enthusiastic, lively, excited, energetic
Serio-comic:
 هم جدی همخنده دار
Having both serious and comic elements (as a play or novel)
Neurotic:
 آدم عصبانی، دچار اختلالعصبی، عصبی
If someone is neurotic, they continually show a lot of unreasonable anxiety about something.
Elegant:
 ساده و زیبا، ظریف و زیبا
An elegant idea or plan is simple, clear, and clever.
Suggestive:
 وسوسه انگیز، پرغمزه
If one thing is suggestive of another, it gives a hint of it or reminds you of it.
Scrutinize:
 وارسی کردن، ژرفنگری کردن
Examine, investigate, and check closely
Wry:
 غیرعادی، نابهنجار
A wry remark or piece of writing refers to a bad or difficult situation in an amusing or ironic way.
Melancholy:
 غم انگیز، اسفناک
Sad, depressed, downhearted, miserable
Ennui:
 احساس بیهودگی و پوچی، بی حوصلگی
Ennui is a feeling of tiredness, boredom, and dissatisfaction.
Depiction:
 نمایش، ترسیم، نگارش
Portrayal, description, picture, illustration
Wane:
 به آخر رسیدن، کمشدن، روبه پایان نهادن
Diminish, disappear, and vanish
Glimpse:
 نگاه اجمالی کردن، اجمالادیدن
Quick look, see briefly, glance, peek
Reconciliation:
 آشتی، مصالحه
Compromise, reunion, act of reconciling
Publicize:
 به اطلاع عمومی رساندن،توجه همگان را جلب کردن
Make known, make public, advertise, expose
Vigorous:
 قدرتمند، نیرومند، توانمند
Strong, forceful, energetic, hearty
Persona:
 بازیگران، شخصیت
Character, character in a play, personality
Vantage:
 موقعیت مناسب، جای خوب،مجال، فرصت
Position providing advantage in perspective
Irrepressible:
 مهارناپذیر، غیرقابل کنترل
Uncontrollable, disobedient, unmanageable
Flaw:
 ترک برداشتن، عیب دارکردن
Fault, error, defect, mistake
Poet Laureate:
 ملک الشعرا، شاعربرجسته
apoet who is honored by being chosen for an official position by a ruler or government.
Abiding:
 همیشگی، ابدی، جاودانه
Enduring, remaining, durable, permanent, stable
Metaphysical:
 وابسته به ماورای طبیعت، ماورای طبیعی
Metaphysical means relating to theories about what exists and how we know that it exists.
Monologue:
 تک سخنگویی، صحبت یک نفری
A monologue is a long speech by one person.
Epigraph:
 کتیبه، نوشته، سرلوحه
Inscription (on a stone, building, etc, saying or quotation at the beginning of a book or chapter which is relevant with the theme of the work
Iris:
 گل زنبق
An iris is also a tall plant with long leaves and large purple, yellow, or white flowers.
Gorgeous:
 مجلل، رنگارنگ، دلپسند
Beautiful, stunning, elegant, attractive, good-looking
Bulb:
 گیاهی که ازپیاز بروید، گیاه پیازی
A bulb is also an onionshaped root that grows into a plant.
Dormant:
 آرمیده، درخواب، خوابیده
Something that is dormant has not been active or used for a long time. Latent, inactive, sleeping
Fountain:
 چشمه، فواره
Spring, source of water, decorative spray of water
Azure:
 به رنگ آسمان،لاجوردی، نیلی
Something that is azure in colour is bright blue.
Exhilarate:
 دلشاد کردن، بهوجد آوردن
If you are exhilarated by something, you feel great happiness and excitement.
Myriad:
 ده هزار، هزارها،بیشمار،گوناگون،متنوع
A myriad of people or things is a very large number of them; a literary word.
Quotidian:
 روزانه، روزمره، عادی
Quotidian activities are normal, everyday activities; a formal word.
Fancy:
 خیالی، تصوری
A fancy is an idea that is unlikely or untrue; a formal use.
Domesticated:
 اهلی شده، رام شده
Tamed, trained, accustomed to life with mankind
Surrealism:
 هنر و ادبیات (سوررئالیسم) سبک نگارش خیالی، فراواقعیت گرایی
Surrealism is a style in art and literature in which ideas, images, or objects are combined in a strange, dreamlike way.
Striking:
 چشمگیر، جالب، گیرا
Outstanding, remarkable, unusual
Stylist:
 خوش سلیقه، متخصص مد،سبک دار
A stylist is also someone who pays a lot of attention to the way they write, say, or do something, so that it is attractive and elegant.
Sequel:
 دبناله، ادامه، پیایند
The sequel to a book or film is another one which continues the story. Follow-up, continuation
Evasive:
 طفره آمیز، گریزجویانه
If you are being evasive, you are deliberately not talking about something.
Drifter:
 سرگردان، آواره، سیار
A drifter is a person who does not stay in one place or in one job for very long.
Cruise:
 گشت زدن، عبورکردن
Sail, sail from place to place; move at a moderate speed, travel; coast
Malaise:
 احساس ناخوشی، کسالت، رخوت
Malaise is a state in which you feel dissatisfied or unhappy but do not know exactly what is wrong.
Delineate:
 شرح دادن، واردجزئیات شدن،ترسیم کردن
Define, outline, describe, explain, demarcate
Unsentimental:
 بی احساس، بی عاطفه
Not emotional, not sentimental

Modernism AND EXPERIMENTATION

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

Modernism AND EXPERIMENTATION

Many historians have characterized the period between the two world wars as the United States’ traumatic “coming of age,” despite the fact that U.S. direct involvement was relatively brief (1917-1918) and its casualties many fewer than those of its European allies and foes. Shocked and permanently changed, Americans soldiers returned to their homeland, but could never regain their innocence. Nor could soldiers from rural America easily return to their roots. After experiencing the world, many now yearned for a modern, urban life.

In the postwar “big boom,” business flourished, and the successful prospered beyond their wildest dreams. For the first time, many Americans enrolled in higher education – in the 1920s college enrollment doubled. The middle-class prospered; Americans began to enjoy the world’s highest national average income in this era.
Americans of the “Roaring Twenties” fell in love with modern entertainments. Most people went to the movies once a week. Although Prohibition – a nationwide ban on the sale of alcohol instituted through the 18th Amendment to the U.S. Constitution – began in 1919, illegal “speakeasies” (bars) and nightclubs proliferated, featuring jazz music, cocktails, and daring modes of dress and dance. Dancing, movie going, automobile touring, and radio were national crazes. American women, in particular, felt liberated. They cut their hair short (“bobbed”), wore short “flapper” dresses, and gloried in the right to vote assured by the 19th Amendment to the Constitution, passed in 1920. They boldly spoke their mind and took public roles in society.
In spite of this prosperity, Western youths on the cultural “edge” were in a state of intellectual rebellion, angry and disillusioned with the savage war, as well as the older generation they held responsible. Ironically, difficult postwar economic conditions in Europe allowed Americans with dollars – like writers F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, Gertrude Stein, and Ezra Pound – to live abroad handsomely on very little money, and to soak up the postwar disillusionment, as well as other European intellectual currents, particularly Freudian psychology and to a lesser extent Marxism.
Numerous novels, notably Hemingway’s The Sun Also Rises (1926) and Fitzgerald’s This Side of Paradise (1920), evoke the extravagance and disillusionment of what American expatriate writer Gertrude Stein dubbed “the lost generation.” In T.S. Eliot’s influential long poem “The Waste Land” (1922), Western civilization is symbolized by a bleak desert in desperate need of rain (spiritual renewal).
نوگرایی و تجربه گرایی
با وجود آنکه درگیری مستقیم ایالات متحده در جنگ جهانی نسبتاً کوتاه بود (سالهای1917 تا 1918) و تلفات بسیار کمتری نسبت با هم پیمانان و دشمنان اروپایی خود متحمل شد، بسیاری از مورخان دورۀ بین دوجنگ جهانی را، دورۀ آسیب زا (رنگ گرفته از شرایط زمانی) امریکا عنوان کرده اند. سربازان امریکایی در حالی به سرزمین خود برگشتند که کاملاً افسرده و در کل بصورت دایمی متغیر گشته بودند، بناء دیگر نتوانستند پاکی و برائت خود را بدست آورند. و سربازان دهاتی امریکا نیز نتوانستند به راحتی به پیشینه و ریشه قومی خود باز گردند. بعد از تجربه کردن اقصی نقاط جهان، بسیاری از سربازان امریکایی آرزوی زندگی مدرن و شهری را داشتند.
پس از جنگ در دوران «شگوفائی بزرگ»، تجارت رشد نمود و افراد موفق، بیشتر از تصور شان به موفقیت دست یافتند. برای اولین بار بسیاری از امریکایی ها درموسسات تحصیلات عالی ثبت نام کردند در دهه 1920 ثبت نام در دانشگاه ها دو برابر شد. طبقه متوسط هم پیشرفت کرد؛ در این زمان امریکایی ها از بالاترین سطح میانگین درآمد ملی در دنیا برخوردار شدند.
امریکایی های «دهه پر خروش1920″گرویده سرگرمیهای تازه شدند. بیشتر افراد هفته ای یکبار به سینما میرفتند. هرچند قانون ممنوعیت فروش مشروبات الکلی در سراسر کشور از طریق هجدهیمن اصلاحیه قانون اساسی امریکا از سال 1919 تصویب شده بود، بازهم بر تعداد محل هایی که مشروب غیر قانونی میفروختند (میخانه های امروزی) و کلوپ های شبانه افزوده شد. در این مکانها موسیقی جاز، نوشابه کوکتل (انواع مشربات الکولی) و مدهای جسورانه لباس و رقص وجود داشتند. رقص، سینما رفتن، گشت زدن با موترها و گوش دادن به رادیو از جمله سرگرمیهای و شوروشوق های ملی بودند که فکر بیشتر افراد را به خود مشغول میکردند. مخصوصا زنان امریکایی احساس آزادی میکردند. موهای خود را کوتاه میکردند، دامن های کوتاه میپوشیدند و از داشتن حق رای که توسط نوزدهمین اصلاحیه قانون اساسی که در سال 1920 میلادی تصویب شده بود، بخود میبالیدند. زنان با جسارت نظرات خود را بیان میکردند و در جامعه به ایفای نقش میپرداختند.
با وجود این کامیابی ها، جوانان غربی که در «گذار فرهنگی»قرارداشتند، دارای جوشش فکری بودند، جوانان خشمگین و سرخورده، از جنگ وحشیانه نفرت می بردند و به همین قسم بزرگان وقت را مسئول میدانستند. از قضای روزگار، شرایط سخت اقتصادی پس از جنگ در اروپا، به امریکایی های صاحب دالر – نویسندگانی چون اسکات فیتزجرالد، ایرنست همینگوی، جرترود استین و ازرا پاوند — فرصتی داد تا در خارج از کشور و با خرج اندک زندگی دلپذیری داشته باشند و جریانات رفع اوهام و بیداری پس از جنگ را به همراه دیگر جریانهای فکری اروپایی مخصوصا روانشناسی فروید و تا حد کمتری مارکسیزم را جذب و درک کنند.
داستانهای زیادی همچون «خورشید هم طلوع میکند»اثر همینگوی (1926) و «این طرف بهشت»اثر فریتزگرالد (1920)، گزافگوئی و تبهمات را که نویسنده تبعید شده امریکایی به نام جرترود استین در داستان «نسل گم شده»(1922) بیان میداشت را دوباره احیا کرد. در شعر تاثیر گذار و بلند تی. اس. الیوت به نام «سرزمین بی حاصل»(1922) تمدن غرب، با نماد «صحرایی متروک»تشبیه شده که شدیدا نیازمند باران است (احیای روحانی).
Modernism
The large cultural wave of Modernism, which emerged in Europe, and then spread to the United States in the early years of the 20th century, expressed a sense of modern life through art as a sharp break from the past. As modern machinery had changed the pace, atmosphere, and appearance of daily life in the early 20th century, so many artists and writers, with varying degrees of success, reinvented traditional artistic forms and tried to find radically new ones – an aesthetic echo of what people had come to call “the machine age.”
نوگرایی
موج فرهنگی عظیم نوگرایی که در اروپا پدیدار گشت و سپس در اوایل قرن بیستم به ایالات متحده رسید، از طریق هنر، حس زندگی مدرن را به همراه داشت، که کاملا با گذشته فرق داشت. همانگونه که ماشین آلات امروزی سرعت، اتمسفر و ظاهر زندگی روزمره را در اوایل قرن بیستم تغییر داده بودند، تعداد زیادی از هنرمندان و نویسندگان «در سطوح مختلف«، غوالب هنری سنتی را تجدید و سعی کردند هنرهای اصولی کاملا جدیدی را بیابند طنین زیبایی شناسی آنچه دیگر مردم آنرا «عصر ماشین«مینامیدند.
T.S. Eliot (1888-1965)
Thomas Stearns Eliot

Thomas Stearns Eliot received the best education of any major American writer of his generation at Harvard College, the Sorbonne, and Oxford University. He studied Sanskrit and Oriental philosophy, which influenced his poetry. Like his friend, the poet Ezra Pound, he went to England early and became a towering figure in the literary world there. One of the most respected poets of his day, his modernist, seemingly illogical or abstract iconoclastic poetry had revolutionary impact.

In “The Love Song of J. Alfred Prufrock” (1915), the ineffectual, elderly Prufrock thinks to himself that he has “measured out his life in coffee spoons” – the image of the coffee spoons reflecting a humdrum existence and a wasted lifetime. The famous beginning of Eliot’s “Prufrock” invites the reader into tawdry urban alleyways that, like modern life, offer no answers to the questions of life:
Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherized upon a table …
Similar imagery pervades “The Waste Land” (1922), which echoes Dante’s “Inferno” to evoke London’s thronged streets around the time of World War I:
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so many
I had not thought death had undone so many … (I, 60-63)
توماس استرن الیوت (1965-1888)
توماس استرن الیوت

توماس استرن الیوت بالاترین مدرک تحصیلی در بین نویسندگان امریکایی هم عصر خود را از دانشگاه های هارورد، سوربن و آکسفورد دریافت کرد. وی به تحصیل سانسکریت و فلسفه شرق پرداخت و اشعار او از آنها تاثیر پذیرفت. مانند دوست شاعر خود ایزرا پاوند، الویت هم به انگلستان رفت و در آنجا تبدیل به شخص بلند مرتبه ای در جهان ادبیات گردید. وی تبدیل به یکی از شاعران بزرگ عصر خود شد و نوگرایی او، که به نظر غیر منطقی یا خلاف اندیشه تخیلی میرسید، تاثیرات زیادی بر ادبیات عصر خود به جای گذاشت.

در «ترانه عاشقانه ج. آلفرید پروفراک»(1915) فرد مسن و درمانده ای به نام پروفراک به این اندیشه بودکه «زندگی خود را با قاشق چایخوری سنجیده است«–تصویر قاشق چایخوری منعکس کننده زندگی یکنواخت و بیهوده است. مقدمه معروف شعر «پروفراک«اثر الویت، خواننده را به کوچه های پر زرق و برق شهر ها جلب میکند که مانند زندگی امروزی، جوابی برای سوالات زندگی ندارد:
بگذاز تا از اینجا برویم (من و تو)
وقتی که شب صورت آسمان آبی را می پوشاند
چون بیماری مدهوش روی تخت….
چنین تشبیه هایی ادبی در «سرزمین بی حاصل»(1922) نیز هست که منعکس کننده «دوزخ»اثر دانته هستند که جاده های پرجمعیت لندن را در زمان جنگ جهانی اول یاد آوری می کند :
در سپیده دم مه آلود زمستانی
انبوهی از آدم های در حال تردد بر روی پل لندن
تصور نمی توان کرد که مرک همه را به کام کشیده است
Robert Frost (1874-1963)
Robert Lee Frost

Robert Lee Frost was born in California, but raised on a farm in the northeast until the age of 10. Like Eliot and Pound, he went to England, attracted by new movements in poetry there. He wrote of traditional farm life in New England (part of the northeastern United States), appealing to a nostalgia for the old ways. His subjects are universal – apple picking, stone walls, fences, country roads. Although his approach was lucid and accessible, his work is often deceptively simple.

Many poems suggest a deeper meaning. For example, a quiet snowy evening by an almost hypnotic rhyme scheme may suggest the not entirely unwelcome approach of death. From: “Stopping by Woods on a Snowy Evening” (1923):
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
Although American prose between the wars experimented with viewpoint and form, Americans wrote more realistically, on the whole, than did Europeans. The importance of facing reality became a dominant theme in the 1920s and 1930s: Writers such as F. Scott Fitzgerald and the playwright Eugene O’Neill repeatedly portrayed the tragedy awaiting those who live in flimsy dreams.
رابرت فراست (1874-1963)
رابرت لی فراست

رابرت لی فراست در کالیفرنیا به دنیا آمد اما تا ده سالگی، در مزرعه ای در مناطق شمال شرقی بزرگ شد. او هم مانند الویت و پاوند به انگلستان رفت و جذب جنبش های تازه هنرشعرو شاعری گردید. وی از زندگی کشاورزی سنتی نیو انگلند (قسمت های شمال شرقی ایالات متحده) مینوشت و دلتنگی خود را برای زندگی سنتی گذشته بیان می کرد. موضوع آثار او جامع و جهان بینانه بود؛ موضوعاتی مانند چیدن سیب، دیوار های سنگی، حصار، و جاده ها قریه. اگرچه روش او واضح، و قابل فهم بود، معمولا آثارش ساده و فریب دهنده اند.

معانی عمیقتری را میتوان از بسیاری از اشعار او برداشت نمود. مثلا «یک شب برفی و آرام»که با قافیه بندی تقریباً هیپنوتیزم کننده (خواب آور) همراه شده، که می تواند مرگ ناخوشایندی را در ذهن مجسم کند. قسمتی از شعر «ایستادن در کنار جنگل در یک شبی برفی»(1923):
این جنگل از آن کیست؟ فکر کنم من میدانم
خانه اش در قریه است، اما؛
مرا نمیبیند که اینجا ایستاده ام
و جنگل پوشیده از برف را نگاه میکنم
با آنکه نثر امریکایی در فاصلۀ بین دو جنگ جهانی، در قسمت دیدگاه و ترکیب، تجربه شد، درکل، نویسنده های امریکایی بسیار واقع بینانه نسبت به اروپایی ها نوشتند. اهمیت رویارویی با واقعیت تبدیل به یک موضوع اصلی در نوشته های دهه های 1920 و 1930 شد: نویسندگانی چون اف. اسکات فیتزجرالد و نمایشنامه نویسی به نام یوجین او نیل، عاقبت غم انگیز افرادی را به تصویر میکشند که غرق در رویا های خیالی میباشند. 
F. Scott Fitzgerald (1896-1940)
F. Scott Fitzgerald

Francis Scott Key Fitzgerald’s life resembles a fairy tale. During World War I, Fitzgerald enlisted in the U.S. Army and fell in love with a rich and beautiful girl, Zelda Sayre, who lived near Montgomery, Alabama, where he was stationed. After he was discharged at war’s end, he went to seek his literary fortune in New York City in order to marry her.

His first novel, This Side of Paradise (1920), became a best-seller, and at 24 they married. Neither of them was able to withstand the stresses of success and fame, and they squandered their money. They moved to France to economize in 1924, and returned seven years later. Zelda became mentally unstable and had to be institutionalized; Fitzgerald himself became an alcoholic and died young as a movie screenwriter.
Fitzgerald’s secure place in American literature rests primarily on his novel The Great Gatsby (1925), a brilliantly written, economically structured story about the American dream of the self-made man. The protagonist, the mysterious Jay Gatsby, discovers the devastating cost of success in terms of personal fulfillment and love. More than any other writer, Fitzgerald captured the glittering, desperate life of the 1920s.
فرانسیس اسکات کی فیتزجرالد (1940- 1896)
ف. اسکات فیتزجرالد

زندگی فرانسیس اسکات کی فیتزجرالد شبیه داستان پریان است. او در هنگام جنگ جهانی اول در اردوی ایالات متحده ثبت نام کرد و عاشق دختری زیبا و ثروتمند به نام «زلدا سایر»شد. این دختر در نزدیکی شهرک مونتگامری ایالت آلاباما زندگی میکرد و توقفگاه نظامی فیتزگرالد نیز در آن نزدیکی بود. بعد از پایان جنگ جهانی، فیتزجرالد از اردو ترخیص گرفت، و به دنبال بخت خود و ازدواج با آن دختر به نیویورک سیتی رفت.

اولین داستان او با نام «این سوی بهشت»(1920) پرفروش ترین داستان شد و در سن بیست و چهار سالگی با «زلدا سایر»ازدواج کرد. هیچ کدام شان نتوانستند فشار موفقیت و شهرت را تحمل کنند، در نتیجه ثروت و دارایی شان را برباد دادند. آنها در سال 1924 برای صرفه جویی به فرانسه نقل مکان کردند و هفت سال بعد دوباره باز گشتند. زلدا دچار اختلال فکری گردیده و باید در بیمارستان بستری میشد؛ فیتزجرالد هم به الکل معتاد شد و در جوانی و در حالی که به عنوان فیلمنامه نویس کار میکرد، در گذشت.
اصولاً جایگاه محفوظ فیتزجرالد در ادبیات امریکا در داستان او به نام (د گریت گتسبی، 1925) استوار است. این رومان برجسته و داستانی باساختار اقتصادی (از نظر ادبی)، درباره رویای امریکایی یک مرد خود ساخته است. جی گتسبی شخصیت اصلی و مرموز داستان متوجه بهای گزاف موفقیت به خاطر رضایت شخصی و عشق میشود. فیتزجرالد بیش از هر نویسنده دیگری، زندگی درخشنده اما دشوار دهه 1920 را توصیف کرد.
Ernest Hemingway (1899-1961)
Ernest Hemingway

Few writers have lived as colorfully as Ernest Hemingway, whose career could have come out of one his adventurous novels. Like Fitzgerald, Dreiser, and many other fine novelists of the 20th century, Hemingway came from the U.S. Midwest. He volunteered for an ambulance unit in France during World War I, but was wounded and hospitalized for six months.

After the war, as a war correspondent based in Paris, he met expatriate American writers Sherwood Anderson, Ezra Pound, F. Scott Fitzgerald, and Gertrude Stein. Stein, in particular, influenced his spare style.
After his novel The Sun Also Rises (1926) brought him fame, he continued to work as a journalist, covering the Spanish Civil War, World War II, and the fighting in China in the 1940s. On a safari in Africa, he was injured when his small plane crashed; still, he continued to enjoy hunting and sport fishing, activities that inspired some of his best work. The Old Man and the Sea (1952), a short poetic novel about a poor, old fisherman whose huge fish, caught in the open ocean, is devoured by sharks, won him the Pulitzer Prize in 1953; the next year he received the Nobel Prize. Discouraged by a troubled family background, illness, and the belief that he was losing his gift for writing, Hemingway shot himself to death in 1961. Hemingway is arguably the most popular American novelist. His sympathies are basically apolitical and humanistic, and in this sense he is universal.
Like Fitzgerald, Hemingway became a spokesman for his generation. But instead of painting its fatal glamour as did Fitzgerald, who never fought in World War I, Hemingway wrote of war, death, and the “lost generation” of cynical survivors. His characters are not dreamers, but tough bullfighters, soldiers, and athletes. If intellectual, they are deeply scarred and disillusioned. His hallmark is a clean style devoid of unnecessary words. Often he uses understatement: In A Farewell to Arms (1929) the heroine dies in childbirth saying, “I’m not a bit afraid. It’s just a dirty trick.” He once compared his writing to icebergs: “There is seven-eighths of it under water for every part that shows.”
ارنست همینگوی (1899-1961)
ایرنست همینگوی

نویسندگان معدودی زندگی متنوعی به مثل ایرنست همینگوی داشته اند که ممکن است حرفه وی از طریق داستان های پرماجرایش، بوده باشد. همینگوی هم مانند فیتزجرالد، دریزر، و بسیاری دیگر از رمان نویسان مشهور قرن بیستم، از غرب میانه ایالات متحده آمده بود. همینگوی در طول جنگ جهانی اول بطور داوطلبانه مسئولیت یک بخش آمبولانس در فرانسه را بر عهده گرفت اما سپس مجروح شده و شش ماه بستری شد.

وی پس از جنگ به عنوان خبر نگار جنگی مستقر در پاریس مشغول بکار شد و با نویسندگان تبعیدی امریکایی، شروود اندرسون؛ ازرا پاوند، اسکات فیتزجرالد و جرترود استین آشنا شد. سبک ساده همینگوی بطور خاص از استین تاثیر پذیرفته است.
پس از آنکه داستان «خورشید هم طلوع میکند»(1926) برای همینگوی شهرت به ارمغان آورد، وی به کار خبرنگاری خود ادامه داد و رویداد های جنگ داخلی اسپانیا، جنگ جهانی دوم و جنگ های چین را در دهه 1940 تحت پوشش خبری قرار داد. وقتی هواپیمای کوچکش در یک سیاحت اکتشافی در آفریقا سقوط کرد، همینگوی مجروح شد اما توانست از شکار و ماهیگیری بهره مند شود، این فعالیت ها بعد ها الهام بخش برخی از آثار مشهور همینگوی بودند. «پیر مرد و دریا»(1952) یک داستان شعر گونه کوتاه پیرامون یک مرد کهنسال و فقیر است که ماهی عظیم الجثه اش را کوسه ها در اقیانوس های آزاد طعمه شان قرار داده اند، که جایزه پلیتزر را در سال 1953 نصیب همینگوی کرد و سال بعد هم وی جایزه نوبل را دریافت نمود.در پی دلسرد شدن ناشی از مشکلات خانواده گی، بیماری و تصورات در حال از دست دادن استعداد نویسنده گی بود که در سال 1961 باعث خودکشی همینگوی با اسلحه شد. به باور عده ای، همینگوی مشهور ترین داستان نویس امریکایی است. اساساً همدردی و دلسوزی مشهود در آثار وی کاملا غیر سیاسی و بشر دوستانه است و از این نظر همینگوی در سطح جهان شناخته شده است.
همینگوی هم مانند فیتزجرالد، سخن سرای نسل خویش گردید. اما بجای بیان دلیریهای مهیج، همانگونه که فیتزجرالد مینوشت (در حالیکه در جنگ جهانی اول شرکت نکرده بود)، همینگوی از جنگ، مرگ و «نسل از دست رفته»و بازماندگان بدگمان سخن میگفت. شخصیت های داستانهایش را رویا پردازان تشکیل نمیدهند بلکه گاوبازان خشن، سربازان و قهرمانان هستند. اگر از افراد روشنفکر مینوشت، شخصیت آنها از ترس و ناامیدی لبریز شده بود. ویژه گی برتر آثارش را میتوان سبک بی آلایش و عاری از کلمات اضافه دانست. وی از شیوه کتمان حقیقت استفاده میکرد: در کتاب «وداع با نظامیان»(1929) قهرمان زن داستان در هنگام وضع حمل و با گفتن این جمله «ذره ای هم نمیترسم، این (زندگی) یک فریب کثیف است»جان میدهد. وی در جایی نوشته هایش را به کوه یخ های شناور تشبیه کرد و گفت: هفت برابر آنچه که در هر بخش میبینید در زیر آبها نهفته است.
William Faulkner (1897-1962)
William Faulkner

Born to an old southern family, William Harrison Faulkner was raised in Oxford, Mississippi, where he lived most of his life. Faulkner re-creates the history of the land and the various races who have lived on it. An innovative writer, Faulkner experimented brilliantly with narrative chronology, different points of view and voices (including those of outcasts, children, and illiterates), and a rich and demanding baroque style, built of extremely long sentences.

The best of Faulkner’s novels include The Sound and the Fury (1929) and As I Lay Dying (1930), two modernist works experimenting with viewpoint and voice to probe southern families under the stress of losing a family member; Light in August (1932), about complex and violent relations between a white woman and a black man; and Absalom, Absalom! (1936), perhaps his finest, about the rise of a self-made plantation owner and his tragic fall.
ولیام فالکنر (1962- 1897)
ویلیام فالکنر

ویلیام هاریسون فالکنر در یک خانواده سابقه داری در منطقه جنوب چشم به جهان گشود و در شهر آکسفورد در ایالت می سی سی پی بزرگ شد و بیشتر عمر خود را همانجا گذراند. فالکنر تاریخ سرزمین و نژاد های مردم مختلفی که در آن آنجا زندگی کردند، دوباره به خلق آنها پرداخت. فالکنر نویسنده ای مبتکری بود که در شرح وقایع داستان و نقطه نظرات مختلف ( از جمله اشخاص طرد شده، اطفال و اشخاص بی سواد) و همچنان در سبک غنی و دلشوار «باروک»که از جملات بسیار طولانی شکل می گیرد، مهارت داشت.

بهترین داستانهای فالکنر شامل «خشم و هیاهو»(1932) و «گور به گور»(1930) میباشد. دو اثر نوگرا و برخوردار از دیدگاه و فکری محسوب شده و برای کاوش در خانواده های جنوبی که زیر فشار از دست دادن یک عضو خانواده قرار دارند نوشته شده اند؛ کتاب «روشنی در ماه آگست»(1932) در مورد روابط پیچیده و تنگ نظر یک زن سفید پوست و یک مرد سیاه پوست میباشد؛ و کتاب آبشالوم، آبشالوم (1936)، که احتمالا بهترین اثر اوست، پیرامون ارتقای وضع زندگی یک مزرعه دار و سقوط دلخراش آن میباشد.
20TH-CENTURY AMERICAN DRAMA
American drama imitated English and European theater until well into the 20th century. Not until the 20th century would serious American plays attempt aesthetic innovation.
درامه (نمایشنامه) امریکایی در قرن بیستم
نمایشنامه در امریکا تا قبل از قرن بیستم از تئاتر انگلستان و اروپا تقلید میکرد. و تا قبل از قرن بیستم، نمایشنامه های مهم امریکایی از نوآوری زیباشناختی برخوردار نبودند.
Eugene O’neill (1888-1953)
Eugene O’Neill

Eugene O’Neill is the great figure of American theater. His numerous plays combine enormous technical originality with freshness of vision and emotional depth. O’Neill’s earliest dramas concern the working class and poor; later works explore subjective realms, and underscore his reading in Freud and his anguished attempt to come to terms with his dead mother, father, and brother.

His play Desire Under the Elms (1924) recreates the passions hidden within one family. His later plays include the acknowledged masterpieces The Iceman Cometh (1946), a stark work on the theme of death, and Long Day’s Journey IntoNight (1956) — a powerful, extended autobiography in dramatic form focusing on his own family and their physical and psychological deterioration, as witnessed in the course of one night.
یوجین او نیل (1888- 1953)
یوجین اونیل

یوجین اونیل بزرگترین شخصیت تئاتر امریکا محسوب میشود. نمایش نامه های متعدد او، اصالت اصولی را با دیدگاه جدید و احساسات عمیق ترکیب می کند. درامه های اولیه اونیل در مورد خانواده های قشر کارگر و فقیر میباشند. و آثار بعدی او به بررسی قلمرو ذهنی میپردازد، و بیانگر مطالعات اونیل از آثار فروید و تلاش های پررنج وی به منظور کنار آمدن با شرایط نامطلوب مرگ مادر، پدر و برادرش می باشد.

نمایش نامه «هوس زیر درختان نارون»(1924)، به خلق اشتیاق پنهان در درون یک خانواده می پردازد. نمایش نامه های بعدی او از جمله شاهکار تحسین شده «مرد یخین می آید»(1946) یک کاری فوق العاده که موضوع اش صرف مرگ میباشد، و داستان «سفرهای طولانی درجریان شب»(1956) یک اثر پربار و گسترده ی است که شرح زندگی شخصی یوجین به سبک نمایشی می باشد و به شرح وخیم شدن شرایط جسمی و روانی خانواده خود می پردازد که در طی یک شب اتفاق افتاده است.
Quiz:
What was American soldiers’ reaction after they saw the world?
a) They were shocked and permanently changed
b) They all became Rock Stars
c) They were ready for the second fight
How did the American women feel in the “Roaring Twenties”?
a) They felt disappointed
b) They felt liberated
c) They felt detained
What did the difficult postwar economic conditions in Europe do Americans?
a) It allowed them start business there
b) It allowed them live in Europe with little American Dollars
c) It allowed them to ship books to Europe
Where did the large wave of modernism emerge first?
a) In Japan
b) In America
c) In Europe
In “the Song of J. Alfred Prufrock” what does the image of the coffee spoon reflect?
a) It reflects human existence and wasted lifetime
b) It reflects a happy existence and joyful lifetime
c) It reflects how people are tired of living in villages
Vocabulary – لغات
Traumatic:
 تکان دهنده، دلخراش
A traumatic experience is extremely upsetting and causes great stress, and may cause long-term psychological damage.
Enrol:
 ثبت نام کردن، نامنویسیکردن
If you enrol on a course or if someone enrols you, you officially join it and pay a fee.
Amendment:
 اصلاحیه
An amendment is a section that is added to a law or rule in order to change it.
Proliferate:
 تکثیر یافتن، فزونی یافتن
If things proliferate, they quickly increase in number; a formal word.
Cocktail:
 کوکتل، نوشابه مرکباز چند نوشابه دیگر
A cocktail is an alcoholic drink containing several ingredients.
Savage:
 نارام، وحشی
Something that is savage is extremely fierce or violent.
Disillusion:
 ناامید و دلسردکردن، آرمان زدایی کردن
If something disillusions you, it makes you realize that something is not as good as you thought.
Extravagance:
 زیاده روی، اسراف
Extravagance is the spending of more money than is reasonable or than you can afford.
Expatriate:
 از میهن راندن،تبعید کردن، ترک وطن کرده
An expatriate is someone who lives in a country which is not their own.
Bleak: سرد و سوزآور،بی حفاظ
If a situation is bleak, it is bad, and seems unlikely to improve.
Desperate:
 نومیدانه، از روی ناچاری
If you are desperate, you are in such a bad situation that you will try anything to change it.
Humdrum:
 یکنواخت، بی تنوع،ملالت آور
Something that is humdrum is ordinary and dull.
Modernism:
 نوین گرایی، تجدد طلبی
Modernism is the ideas and methods of modern art, especially when they are contrasted with earlier ideas and methods; a technical term.
Aesthetic:
 زیباشناختی، خوش سلیقه
Aesthetics is the study of beauty in areas such as art, literature, and music.
Imagery:
 (ادبیات) استعاره، تصور، تخیل
Imagery is the mental pictures or ideas created by poetic language, art, or music.
Pervade:
 فراگرفتن، سایه افکندنبر
If something pervades a place or thing, it is present or noticed throughout that place or thing; a formal word.
Throng:
 ازدحام کردن، جمعشدن
When people throng somewhere, they go there in great numbers; a literary word.
Nostalgia:
 حسرت گذشته، آرزوی گذشته
Nostalgia is an affectionate feeling for things you have experienced in the past.
Lucid:
 قابل فهم، شیرفهم
Lucid writing or speech is clear and easy to understand; a formal word.
Portray:
 نقشی کسی رابازی کردن، بازنمود کردن
When an actor or actress portrays someone, he or she plays that person in a play or film.
Flimsy:
 بی دوام، ناپایا
Something that is flimsy is easily damaged because it is badly made or made of a weak material.
Resemble:
 شباهت داشتن، همانندبودن
If one thing or person resembles another, they are similar to each other.
Discharge:
 ترخیص دادن
When someone is discharged from hospital, prison, or the armed forces, they are allowed to leave.

The Rise Of Realism

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

<!– /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:1; mso-generic-font-family:roman; mso-font-format:other; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"WinSoft Pro Medium"; panose-1:0 0 0 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-format:other; mso-font-pitch:auto; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} @font-face {font-family:"B Traffic"; panose-1:0 0 4 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:178; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:8193 -2147483648 8 0 64 0;} @font-face {font-family:"B Nazanin"; panose-1:0 0 4 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:178; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:8193 -2147483648 8 0 64 0;} @font-face {font-family:Forte; panose-1:3 6 9 2 4 5 2 7 2 3; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:script; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:Arial; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} p.NoParagraphStyle, li.NoParagraphStyle, div.NoParagraphStyle {mso-style-name:"\[No Paragraph Style\]"; mso-style-unhide:no; mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:right; line-height:120%; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; direction:rtl; unicode-bidi:embed; font-size:12.0pt; font-family:"WinSoft Pro Medium"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-bidi-font-family:"WinSoft Pro Medium"; color:black; mso-bidi-language:AR-YE;} p.BasicParagraph, li.BasicParagraph, div.BasicParagraph {mso-style-name:"\[Basic Paragraph\]"; mso-style-priority:99; mso-style-unhide:no; mso-style-parent:"\[No Paragraph Style\]"; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:right; line-height:120%; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; direction:rtl; unicode-bidi:embed; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; color:black; mso-bidi-language:AR-YE;} span.SpellE {mso-style-name:""; mso-spl-e:yes;} span.GramE {mso-style-name:""; mso-gram-e:yes;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:11.0pt; mso-ansi-font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:11.0pt; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:Arial; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:115%;} /* Page Definitions */ @page {mso-page-border-surround-header:no; mso-page-border-surround-footer:no;} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:.5in .5in .5in .5in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} — TheRise Of Realism

The U.S. Civil War (1861-1865) between the industrial North and the agricultural, slave-owning South was a watershed in American history. Before the war, idealists championed human rights, especially the abolition of slavery; after the war, Americans increasingly idealized progress and the “self-made man.” This was the era of the millionaire manufacturer and the speculator, when the Darwinian theory of biological evolution and the “survival of the fittest” species was applied to society and seemed to sanction the sometimes unethical methods of the successful business tycoon.
Business boomed after the war. The new intercontinental rail system, inaugurated in 1869, and the transcontinental telegraph, which began operating in 1861, gave industry access to materials, markets, and communications. The constant influx of immigrants provided a seemingly endless supply of inexpensive labor as well. Over 23 million foreigners – German, Scandinavian, and Irish in the early years, and increasingly Central and Southern Europeans thereafter – flowed into the United States between 1860 and 1910. In 1860, most Americans had lived on farms or in small villages, but by 1919 half of the population was concentrated in about 12 cities.
Problems of urbanization and industrialization appeared: poor and overcrowded housing, unsanitary conditions, low pay (called “wage slavery”), difficult working conditions, and inadequate restraints on business. Labor unions grew, and strikes brought the plight of working people to national awareness. Farmers, too, saw themselves struggling against the “money interests” of the East. From 1860 to 1914, the United States was transformed from a small, agricultural ex-colony to a huge, modern, industrial nation. A debtor nation in 1860, by 1914 it had become the world’s wealthiest state. By World War I, the United States had become a major world power.
As industrialization grew, so did alienation. The two greatest novelists of the period – Mark Twain and Henry James – responded differently. Twain looked South and West into the heart of rural and frontier America for his defining myth; James looked back at Europe in order to assess the nature of newly cosmopolitan Americans.
پیدایش مکتب رئالیسم
بروز جنگ های داخلى در ایالت متحده امریکا ( 1865- 1861) بین صنعتیان شمالی و کشاورزان جنوبی و صاحب برده، نقطه عطفى در تاریخ امریکا به شمار مى رود. قبل از وقوع جنگ، آرمانگرایان دفاع و پشتبانی خود را از حقوق بشر بویژه در زمینه لغو برده دارى نشان مى دادند. پس از جنگ، امریکایی ها به ترقی دلخواه خود و انسان خودساخته دست یافتند. این برهه از زمان، عصر روی کار آمدن کارخانه داران و سرمایه داران ملیونر بود. در این زمان بود كه تئورى تكامل زیستى داروین و اصل » بقاى شایسته ترین ها» در جامعه امریکایى كاربرد فراوان یافت و چنین به نظر مى رسید كه روشهاى غیر اخلاقى تجار و بازرگانان بسیار موفق را تصدیق مى کرد.
پس از جنگ تجارت رشد فراوانى یافت. راه آهن جدید سراسرىکه در سال 1869 راه اندازی شد و خطوط تلگراف میان قاره اى (كه از سال 1861 آغاز به كار كرد) امكان دستیابى صنعت به مصالح، بازار و امكانات مخابراتى را میسر ساخت. همچنان هجوم پیاپی مهاجران، منابع وسیع، نیروى كار ارزان قیمت را در اختیار مى گذاشت. بیش از 23 ملیون نفر خارجى — از كشورهاى جرمنی، اسكاندیناوی، و ایرلند در سالهاى اولیه، و اروپاى مركزى و جنوبی بعدها بین سالهاى 1910- 1860 به ایالت متحده امریکا سرازیر شدند. در سال 1860 بیشتر امریكائی ها در مزارع و قریه جات كوچك زنده گی میکردند، اما در سال 1919 نیمى از جمعیت امریکا تقریباً در 12 شهر سکونت مى كردند.
مشكلات شهرنشینی و صنعتی شدن خود را پدیدار کردند: از جمله فقر و سکونت افراد زیاد در منازل كوچك، شرایط صحی ناسالم، دستمزد پائین (بنام دستمزد بردگی)، شرایط سخت كار و محدودیتهاى بسیار زیاد در تجارت. اتحادیه هاى كارگرى شكل گرفتند، و اعتصابات كارگرى، ملت را از وضع بد طبقۀ كارگر مطلع ساخت. كشاورزان نیز خود را در مبارزه علیه «منافع پولی»شرق مى دیدند. از سال 1860 تا 1914 ایالت متحده امریکا ازیک مستعمرۀ کوچک زراعتی سابق به ملت صنعتى مدرن و بسیار بزرگ تبدیل شده بود. كشوری که در سال 1860 بدهکار بود، در سال 1914 به ثروتمندترین كشور دنیا تبدیل شد. تا شروع جنگ جهانى اول، امریکا به یك ابر قدرت جهانی تبدیل شد.
همزمان با رشد صنعت ، مفکوره خود محوری نیز رشد یافت. مارك توین و هنرى جیمز — دو تن از بزرگان داستان نویس آن زمان — عکس العمل متفاوتى در برابر این مفکوره از خود نشان داده اند. توین براى توصیف و هویت بخشیدن به استوره اش، غرب و جنوب را به عنوان قلب امریکاى بومی و نوین نگاه مى كرد؛ در حالى كه جیمز اروپا را مرور میکرد تا ماهیت جهانی امریکاى نوین را بررسى و ارزیابى كند.
Samuel Clemens (Mark Twain) (1835-1910)
Mark Twain

Samuel Clemens, better known by his pen name of Mark Twain, grew up in the Mississippi River frontier town of Hannibal, Missouri. Ernest Hemingway said that all of American literature comes from one great book, Twain’s Adventures of Huckleberry Finn. Early 19th-century American writers tended to be too flowery, sentimental, or ostentatious – in part because they were still trying to prove that they could write as elegantly as the English. Twain’s style, based on vigorous, realistic, colloquial American speech, gave American writers a new appreciation of their national voice. Twain was the first major author to come from the interior of the country, and he captured its distinctive, humorous slang and iconoclasm.

For Twain and other American writers of the late 19th century, realism was not merely a literary technique: It was a way of speaking truth and exploding worn-out conventions. Thus it was profoundly liberating and potentially at odds with society. The most well-known example is his story of Huck Finn, a poor boy who decides to follow the voice of his conscience and help a Negro slave escape to freedom, even though Huck thinks this means that he will be damned to hell for breaking the law.
Twain’s masterpiece, which appeared in 1884, is set in the Mississippi River village of St. Petersburg. The son of an alcoholic bum, Huck has just been adopted by a respectable family when his father, in a drunken stupor, threatens to kill him. Fearing for his life, Huck escapes, feigning his own death. He is joined in his escape by another outcast, the slave Jim, whose owner, Miss Watson, is thinking of selling him down the river to the harsher slavery of the deep South. Huck and Jim float on a raft down the majestic Mississippi, but are sunk by a steamboat, separated, and later reunited. They go through many comical and dangerous shore adventures that show the variety, generosity, and sometimes cruel irrationality of society. In the end, it is discovered that Miss Watson had already freed Jim, and a respectable family is taking care of the wild boy Huck. But Huck grows impatient with civilized society and plans to escape to “the territories” – Indian lands.
The ending gives the reader another version of the classic American “purity” myth: the open road leading to the pristine wilderness, away from the morally corrupting influences of “civilization.” James Fenimore Cooper’s novels, Walt Whitman’s hymns to the open road, William Faulkner’s The Bear, and Jack Kerouac’s On the Road are other literary examples.
سامویل كلمنز (مارك توین) (1910- 1835)
مارك تواین

سامویل كلمنز كه با اسم مستعار مارك تواین معروف است، در هنیبال شهرک نوار مرزی رودخانۀ مى سى سى پی در ایالت میسورى بزرگ شد. ایرنست همینیگوى در جایى گفته بود كه كل ادبیات امریکا از یک اثر بسیار بزرگ و ماندگار نشأت گرفته است و آن اثر «ماجراهای هکلبیرى فین»نوشته توین است. نویسندگان اوایل قرن 19، تمایل داشتند تا احساساتی، عاطفی، یا زیبا جلوه کنند. البته تا اندازۀ بخاطر اینكه هنوز سعی و تلاش داشتند تا ثابت کنند که توان ظرافت نویسی شان برابر به نویسندگان انگلیس است. سبك توین که مبنی بر بیان واقع گرایانه، پر انرژى و گویش امریكایی انسجام یافته بود، به نویسنده های امریکایی انگیزه می داد تا به وحدت ملی شان بیشتر ارج نهند. توین اولین نویسنده اى بود كه از بطن جامعه برخاست و توانست كه سبک گفتاری، شوخ مزاجی، و متفاوت را در نمایش های خود بکار گیرد. 

از نظر مارك توین و سایر نویسندگان اواخر قرن 19، واقعیت گرایى (رئالیست) صرف یك سبک یا شیوۀ ادبی نبود؛ بلکه واقعیت گرایى روشى براى بیان حقیقت و ازبین بردن سنتهاى کهن و دست و پاگیر بود. بنابراین عمیقاً آزادى بخش و به صورت بالقوه در مغایرت با جامعه بود. نمونۀ بارز همین مسئله، داستان هک بیرى فین است، پسرك فقیرى تصمیم مى گیرد به نداى وجدان خود گوش دهد و به یك برده سیاهپوست كمك كند تا فرار كند. این در حالی است که هک مى داند بدلیل قانون شكنى محکوم خواهد شد.
شاهکار توین كه در سال 1884 ارائه شد، در قریه سن پیترزبرگ درکنار رود مى سى سى پى اتفاق می افتد. هک که پسر یک آدم مشروب خوار است، به تازه گی بعد از اینکه پدرش (در حالی که نشه است) او را تهدید به قتل می کند، توسط یک خانواده محترم به فرزندی پذیرفته شده است. هاك نیز كه از این مسئله بسیار ترسیده بود از ترس جانش پا به فرار مى گذارد، مرگ خود را صحنه سازی می کند. در بین راه هک با یک برده فراری دیگر (بنام جیم) همراه میشود. خانم واتسن که مالک جیم است به فکر فروختن او در آن طرف دریا در مناطق دوردست جنوب است، جایئکه قوانین برده داری سختگیرتری دارد. هك و جیم سوار بر قایق می شوند و در رودخانه مى سى سى پى حركت مى كنند ولى بخاطر برخورد با یك كشتى بخار و از بین رفتن قایق از یكدیگر جدا شده و بعدها یكدیگر را مى یابند. وقایع جالب و گاه خطرناكی در كناره رودخانه براى آنان اتفاق مى افتد كه نشان دهنده تنوع، سخاوت و برخى اوقات خشونت و بى منطقى جامعه است. در پایان مشخص مى شود كه خانم واتسون جیم را آزاد كرده است و یك خانواده محترم دیگری سرپرستی هک ماجراجو را به عهده دارد. اما هک جامعه متمدن را تحمل کرده نمی تواند و در تلاش آن است که به سرزمین سرخپوستان فرار کند.
پایان داستان نسخۀ دیگری از اسطوره شناسی کلاسیک امریکا به نام افسانه «پاک»را به خواننده ارائه می کند: مسیرى هموار براى رسیدن به محیط بکر، بدور از تأثیرات مخرب اخلاقى «تمدن.»از نمونه هاى بارز ادبی دیگر مى توان به داستان جیمز فنی مورد كوپر، «ترانه هاى والت ویتمن»و داستان «خرس»نوشته ویلیام فالكنر، داستان «در مسیر جاده»نوشته جك كروآك اشاره كرد.
Henry James (1843-1916)
Henry James

Henry James once wrote that art, especially literary art, “makes life, makes interest, makesimportance.” James’s fiction is the most highly conscious, sophisticated, and difficult of its era. James is noted for his “international theme” – that is, the complex relationships between naive Americans and cosmopolitan Europeans.

What his biographer Leon Edel calls James’s first, or “international,” phase encompassed such works as The American (1877), Daisy Miller (1879), and a masterpiece, The Portrait of a Lady (1881). In The American, for example, Christopher Newman, a naive but intelligent and idealistic self-made millionaire industrialist, goes to Europe seeking a bride. When her family rejects him because he lacks an aristocratic background, he has a chance to revenge himself; in deciding not to, he demonstrates his moral superiority.
James’s second period was experimental. He exploited new subject matters – feminism and social reform in The Bostonians (1886) and political intrigue in The Princess Casamassima(1885). In his third, or “major,” phase James returned to international subjects, but treated them with increasing sophistication and psychological penetration. The complex and almost mythical The Wings of the Dove (1902), The Ambassadors (1903) (which James felt was his best novel), and The Golden Bowl (1904) date from this major period. If the main theme of Twain’s work is the often humorous difference between pretense and reality, James’s constant concern is perception. In James, only self-awareness and clear perception of others yields wisdom and self-sacrificing love.
هنری جیمز (1916-1843)
هنرى جیمز

هنرى جیمز یك بار اظهار داشت كه هنر، بویژه هنر ادبى، حیات بخش، سود بخش و آن چیزی است که ارج و اهمیت را به بار مى آورد. سبک داستان های جیمز بسیار آگاهانه و پیچیده است و در عصر خود بسیار سخت بوده است. جیمز بخاطر موضوع هاى بین المللى اش مشهور است به این معنى كه روابط پیچیدۀ بین امریکائی هاى بی تجربه و اروپائی هاى چند فرهنگه را مطرح می سازد.

آنچه لئون ایدل سوانح نویس جیمز، مرحله اول و یا «بین المللی»زندگی جیمز می نامد، شامل آثارى مانند «امریکائی ها»(1877)، دیزى میلر (1879) و شاهکاری به نام «تصویری از یك بانو»(1881) است: بطور مثال در داستان «امریکائى ها»، شخصیتى به اسم كرستوفر نومن که یک صنعتگر ملیونر بی ریا اما باهوش و خود ساخته و آرمانگرا است، براى یافتن همسرى مناسب عازم اروپا مى شود. زمانیكه بخاطر نداشتن پیشینه اشراف زادگى از طرف خانواده دختر پذیرفته نمی شود، تصمیم مى گیرد تا از خود انتقام بگیرد. به خاطر اینکه دست به این کار نزند، ویژگی هاى برتر اخلاقى خود را نشان مى دهد.
دومین دوره زندگی جیمز،کسب تجربه و کار عملی است. او موضوعات و مطالب جدیدی را مورد استفاده قرار می دهد — جنبش زنان و اصلاحات اجتماعى در کتاب «بوستونی ها»(1886) و پیچیدگى هاى سیاسى در کتاب «شاهزاده خانم كاساماسیما» (1885). در دوره سوم كه بزرگترین دوره جیمز بشمار میرود به موضوعات بین المللى روى مى آورد، اما با موشگافی زیاد و تعمق روانشناختی وارد عمل می شود. آثارى چون «بالهاى قمری»(1902)، «سفرا»(1903) (كه به عقیده جیمز بهترین اثر او بود)، و «جام طلائى»(1904) متعلق به این دوره او است. اگر موضوع اصلى آثار توین را تفاوت شوخ طبعی بین تظاهر و واقعیت فرض کنیم، پس مى توان چنین گفت كه نگرانى اصلى جیمز مسئله بینش مى باشد. در آثار جیمز فقط خود آگاهى و درك صحیح از دیگران موجب خرد و مهرورزی فداکارانه میشود.
Quiz:
When was the new intercontinental railways inaugurated?
a) In 1866
b) In 1860
c) In 1869
2- What did happened in (1860-1914) in the United States?
a) U.S. was transformed from a small, agricultural ex-colony to a huge, modern, industrial nation
b) U.S. was transformed from a free multi nation country to a multi cultural country
c) U.S. was transformed from a multi nation country to a multi cultural country
3- By the year 1914 America was?
a) The world’s poorest state
b) The world’s strongest country
c) The world’s wealthiest state
4- Who said that all the American Literature comes from one great book, Twain’s Adventures of Huckleberry Finn?
a) Ralph Waldo Emerson
b) Emily Dickinson
c) Ernest Hemingway
5- Was Realism a literary technique for Mark Twain and other late 19th century writers?
a) No. It was a way of speaking truth and exploding worn-out conventions
b) Yes. It was a way speaking truth and exploding worn-out conventions
c) No. it was a way speaking falls and fixing worn-out conventions
6- What was Samuel Clemens Masterpiece?
a) The Adventures of Mark Twain
b) The Adventures of Huckleberry Finn
c) The Hunters
7- Which writer once wrote that literary art “makes life, makes interest, makes importance”?
a) Mark Twain
b) James Fennimore Cooper
c) Henry James
Vocabulary – لغات
Evolution:
 تکامل، تغییر تدریجی
Evolution is a process of gradual change during which animals and plants change some of their characteristics to cope with a different environment, and sometimes develop into new species.
Intercontinental:
 میان قاره ای، میان اقلیمی، قاره پیما
Intercontinental is used to describe something that exists or happens between continents.
Transcontinental:
 از این سوبه آن سوی قاره
goingacross a continent
Plight:
 فلاکت، بدبختی
Someones plight is the difficult or dangerous situation that they are in; a formal word.
Transform:
 تغییر شکل دادن
If something is transformed, it is changed completely.
Cosmopolitan:
 جهانی، جهان شهری، جهاندیده
Cosmopolitan people or things have been influenced by many different countries and cultures.
Frontier:
 مرزی، سرحدی
A frontier is a border between two countries.
Sentimental:
 احساساتی، عاطفی
Sentimental means relating to a persons emotions.
Ostentatious:
 متظاهر، خودنما
Something that is ostentatious is very expensive and is intended to impress people.
Colloquial:
 محاوره ای، گفتاری
Colloquial words and phrases are informal and are used mainly in conversation.
Iconoclasm:
 بت شکنی، سنتشکنی، خلاف اندیشی
aperson who criticizes or opposes beliefs and practices that are widely accepted
Drunken:
 مست، مخمور
Drunken behaviour is clumsy, noisy, or foolish behaviour by someone who is drunk.
Stupor:
 گیچی، از خودبیخودی
Someone who is in a stupor is almost unconscious, especially as a result of taking drugs, or drinking too much, or because of an illness.
Feign:
 وانمود کردن، دروغپردازی کردن
If you feign a feeling, you pretend to experience it; a literary word.
Outcast:
 مطرود، رانده شده،شخص یا چیز وازده یا دور انداخته شده
An outcast is someone who is rejected by a group of people.
Irrationality:
 نامعقول بودن، غیرمنطقی بودن
Illogicality, foolishness, craziness
Pristine:
 دست نخورده، ناب،بدون خال و غش
Something that is pristine is new or as good as new because it is in an extremely clean condition; a formal word.
Hymn:
 سرود روحانی، سرود مذهبی
A hymn is a song sung by Christians to praise God.
Sophisticated:
 پرمایه، پیشرفته
A sophisticated machine, device, or method is more advanced or complex than others.
Encompass:
 هاوی بودن، دربرداشتن
If something encompasses certain things, it includes all of them; a formal word.
Intrigue:
 دسیسه، توطئه
Intrigue is the making of secret plans that are intended to harm other people.
Pretense:
 خودستایی، خودنمایی، ریاکاری
an act or appearance that looks real but is false; a claim of having a particular quality, ability, condition, etc.
Perception:
 بینش، ادراک
Someone who has perception realizes or notices things that are not obvious.
Self-sacrifice:
 از خود گذشتگی، جانفشانی، فداکاری
Self-sacrifice is the giving up of what you want so that other people can have what they need.

The First Great Novelists

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

The First Great Novelists

Walt Whitman, Herman Melville, Emily Dickinson – as well as their contemporaries, Nathaniel Hawthorne and Edgar Allen Poe – represent the first great literary generation produced in the United States. In the case of fiction writers, the Romantic vision tended to express itself in the form Hawthorne called the “Romance,” a heightened, emotional, and symbolic form of the novel. As defined by Hawthorne, Romances were not love stories, but serious novels that used special techniques to communicate complex and subtle meanings.
Instead of carefully defining realistic characters through a wealth of detail, as most English or continental novelists did, Hawthorne, Melville, and Poe shaped heroic figures larger than life, burning with mythic significance. The typical protagonists of the American Romance are haunted, alienated individuals. Hawthorne’s Arthur Dimmesdale or Hester Prynne in The Scarlet Letter, Melville’s Ahab in Moby-Dick, and the many isolated and obsessed characters of Poe’s tales are lonely protagonists pitted against unknowable, dark fates that, in some mysterious way, grow out of their deepest unconscious selves. The symbolic plots reveal hidden actions of the anguished spirit. One reason for this fictional exploration into the hidden recesses of the soul was the absence at the time of settled community. English novelists – Jane Austen, Charles Dickens (the great favorite), Anthony Trollope, George Eliot, William Thackeray – lived in a complex, well-articulated, traditional society and shared, with their readers, attitudes that informed their realistic fiction.
American novelists were faced with a history of strife and revolution, a geography of vast wilderness, and a fluid and relatively classless democratic society. Many English novels show a poor main character rising on the economic and social ladder, perhaps because of a good marriage or the discovery of a hidden aristocratic past. But this plot does not challenge the aristocratic social structure of England. On the contrary, it confirms it. The rise of the main character satisfies the wish fulfillment of the mainly middle-class readers of those days in England.
In contrast, the American novelist had to depend on his or her own devices. America was, in part, an undefined, constantly moving frontier populated by immigrants speaking various languages and following strange and crude ways of life. Thus, the main character in an American story might find himself alone among cannibal tribes, as in Melville’s Typee, or exploring a wilderness like James Fenimore Cooper’s Leatherstocking, or witnessing lonely visions from the grave, like Poe’s solitary individuals, – or meeting the devil walking in the forest, like Hawthorne’s Young Goodman Brown. Virtually all the great American protagonists have been “loners.” The democratic American individual had, as it were, to invent himself. The serious American novelist had to invent new forms as well: hence the sprawling, idiosyncratic shape of Melville’s novel Moby-Dick and Poe’s dreamlike, wandering Narrative of Arthur Gordon Pym.
Herman Melville (1819-1891)
Herman Melville

Herman Melville was a descendant of an old, wealthy family that fell abruptly into poverty upon the death of the father. Despite his upbringing, family traditions, and hard work, Melville found himself with no college education. At 19, he went to sea. His interest in sailors’ lives grew naturally out of his own experiences, and most of his early novels grew out of his voyages. His first book, Typee, was based on his time spent among the Taipis people in the Marquesas Islands of the South Pacific.

Moby-Dick; or, The Whale, Melville’s masterpiece, is the epic story of the whaling ship Pequodand its captain, Ahab, whose obsessive quest for the white whale, Moby-Dick, leads the ship and its men to destruction. This work, a seemingly realistic adventure novel, contains a series of meditations on the human condition.
Whaling, throughout the book, is a grand metaphor for the pursuit of knowledge. Although Ahab’s quest is philosophical, it is also tragic. Despite his heroism, Ahab is doomed and perhaps damned in the end. Nature, however beautiful, remains alien and potentially deadly. In Moby-Dick, Melville challenges Emerson’s optimistic idea that humans can understand nature. Moby-Dick, the great white whale, is an inscrutable, cosmic existence that dominates the novel, just as he obsesses Ahab. Facts about the whale and whaling cannot explain Moby-Dick; on the contrary, the facts themselves tend to dissolve into symbols. Behind Melville’s accumulation of facts is a mystic vision – but whether this vision is evil or good, human or inhuman, is not explained.
Ahab insists on imaging a heroic, timeless world of absolutes. Unwisely, he demands a finished “text,” an answer. But the novel shows that just as there are no finished texts, there are no final answers except, perhaps, death. Certain literary references resonate throughout the novel. Ahab, named for an Old Testament king, desires a total, Faustian, god-like knowledge. Like Oedipus in Sophocles’ play, who pays tragically for wrongful knowledge, Ahab is struck blind before he is finally killed.
Ahab’s ship Pequodis named for an extinct New England Indian tribe; thus the name suggests that the boat is doomed to destruction. Whaling was in fact a major industry, especially in New England: It supplied whale oil as an energy source, especially for lamps. Thus the whale does literally “shed light” on the universe. The book has historical resonance. Whaling was inherently expansionist and linked with the historical idea of a “manifest destiny” for Americans, since it required Americans to sail round the world in search of whales (in fact, the present state of Hawaii came under American domination because it was used as the major refueling base for American whaling ships). The Pequod’s crew members represent all races and various religions, suggesting the idea of America as a universal state of mind, as well as a melting pot. Finally, Ahab embodies the tragic version of democratic American individualism. He asserts his dignity as an individual and dares to oppose the inexorable external forces of the universe.
اولین رومان نویسان بزرگ
والت ویتمن، هرمن ملویل، امیلی دیکینسون همچنین هم دوره های شان مانند نتانییل هاتورن و ادگارآلن پو- نماینده اولین نسل بزرگ ادبی هستند که در امریکا قد علم کردند. در مقوله داستان نویسی، دید رومانتیک به نوع قالبی قالبی داشت که هاتورن آن را «رومانس»می نامید، که شامل نوعی ازداستان ظریف، عاطفی، و سمبولیک بود. آنگونه که هاتورن تعریف می کند، رمانها داستانهای عشقی نیستند، اما داستانهای واقعی هستند که در آن از تکنیکهای خاص برای برقراری ارتباطات پیچیده ومعانی ظریفی استفاده شده است.
هاتورن ، مل ویل و پو، برخلاف بیشتر داستان نویسان انگلیسی وقاره امریکا که سعی در تشریح شخصیت های واقعی به صورت کامل دارند، قهرمان های داستانی خود را فراتر از زندگی واقعی و با شکوه و عظمت اسطوره ای نشان می دهند. شخصیت های اصلی داستانهای امریکایی شخصیت های مصیبت زده و مطرود هستند. شخصیت دیمسدل آرتر یا هستر پرین در کتاب «نامه اسکارلت»نوشته هاتورن ، و همچنان شخصیت آهاب در «موبی دیک»نوشته ملویل و بسیاری از شخصیت های مطرود و عقده ای در حکایت های آلن پو، شخصیت های بی کس هستند که در برابر جهل ، سرنوشت نامعلوم، در راه های پر رمز و راز، سعی می کنند که از چاله ناخود آگاه خود رهایی یابند. حوادث سمبولیک، اعمال پنهان روحِ مضطرب را برملا می سازد. یکی از دلایل در داستانهای مربوط به این دوره برای رسيدن به يافته هاى پنهانی روح، عدم وجود آن قبل از اجتماع می باشد. رمان نويسان انگليسي از جمله جين آستن، چارلز دينكنز (محبوب بزرگ) ، آنتونى ترولوپ، جرج اليوت، ويليام تكري، در يك اجتماع پيچيده، خوب باهم مرتبط، و سنتی، زندگى مى كردند و با خوانندگانشان رفتارهاى مشابهى را به نمایش می گذاشتند که در داستانهاى واقعى ایجاد می نمودند.
داستان نويسان امريكايى با گذشته اى از کشمکش و انقلاب ، با جغرافيای محیط بکر وسیع و نیز جامعه دموکرات نسبتا سطح پایین و بی ثبات مواجه بودند. بسيارى از داستان نويسان انگليسى يك شخصيت اصلى ضعيف را نشان می دهند که از پله هاى ترقى اجتماعى و اقتصادى بالا می رود، شايد دلیل آن ازدواجهاى موفق و یاهم بخاطر کشف پیوستگی با طبقه اشراف درگذشته باشد. اما اين طرح داستانها ساختار اجتماعى اشراف زادگى در انگلستان را به چالش نمی کشد بلکه آن را تائید مىكند. اين رشد شخصيت اصلى داستان، موجب رضايت مندى و خوشی خوانندگان طبقه متوسط آن روزگار در انگلستان بوده است.
از سوی ديگر، داستان نويسان امريكايى مجبور بودند که متکی به امکانات خود باشند. آمريكا تا اندازه ای، به شکل دوامدار با جمعیت مهاجر درحال رفت و برگشت، با زبانهاى گوناگون مواجه بوده است که هر کدام زندگى هاى عجیب و غریبی داشتند. بنابراين شخصيت اصلى در داستانهاى امريكايى ممكن است خود را مانند کتاب «تايپي»نوشتة ملويل درقبایل آدمخوار بیابد، و يا جستجو در سرزمين هاى وحشى مانند: داستان های سبک لدر استاکینگ نوشتة جيمز فنيمور كوپر، يا شاهد نگاهای تنها از قبر مانند تنهایی افراد در آثار پو، و يا دیدن شیطان در حالی که در جنگل قدم می زند، مانند «گودمن برون جوان» نوشتة هاتورن. تقریباً تمام شخصیت های اصلی داستان های امریکایی تنها هستند. شخصیت آزاد امریکایی، که در حقیقت چنین بودند، باید خودشان را می آفریدند. داستان نویسان مهم امریکایی نیز مجبور به آفرینش شخصیت های جدید بودند: مانند قالب غيرمعمول در شخصیت عجیب در داستان»موبی دیگ» اثر ملویل و داستان رویایی و سرگردان «آرتور گوردن پیم» نوشتة پو.
هرمن مل ویل (1819-1891)
هرمن مل ويل

هرمن مل ويل فرزند يكى از خانواده هاى سابقه دار اشرافى بود كه ناگهان بعد از فوت پدرش دچار فقر و ناداری شد. باوجود تربيت و رسوم رایج خانوادگی، و کار سخت، وى داراى هيچ تحصيلات دانشگاهى نبود. او در 19 سالگى به سفر دريایی اقدام کرد. علاقۀ او به زندگى دریانوردان بطور طبیعی برخاسته از تجربیات شخصی خود او میباشد و بیشترین داستان های اولیه اش برگرفته از سفر های دریایی او است. اولين كتاب وی تحت عنوان «تايپى»براساس زندگی او دربین «مردم تايپي»در جزاير ماركوساس درساحل جنوبی اقيانوس آرام می باشد.

«موبى ديك»یا «نهنگ»شاهکار ملويل، داستانى است پر حادثه از كشتى شكار نهنگ به نام «پكود»و كاپيتانش «آهب»كسى كه در جستجوى نهنگ سفيد یعنی «موبى ديك»، كشتى و افرادش را به كشتن مى دهد. اين اثر، که به نظر يك داستان واقعى مى رسد ناشى از یک سلسله تعمق در وضیعت بشر است.
در کل کتاب، شکار کردن نهنگ يك اسطوره بزرگ براى جستجوى علم و دانش است. اگر چه جستجوى «آهب»در مفهوم فلسفی است، اما تراژدى هم می باشد. على رغم دلاوری اش، آهب سرنوشت ملعون و نابود شدن را دارد. طبيعت گر چه زيباست اما نهایتاً ناسازگار و مرگبار است. در موبى ديك، ملويل نظريه خوش بينانۀ امرسون را كه انسان قادر به غلبه بر طبيعت است زير سؤال مى برد. موبى ديك «نهنگ سفيد عظیم الجثه»، موجودى مرموز و کیهانى است كه داستان را تحت كنترل خود دارد و ذهن آهب را به خود مشغول كرده است. واقعيت ها در ارتباط با نهنگ و شكار آن نمی تواند موبی دیک را توصیف کنند، برعکس، خود واقعیت ها به شکل سمبول نمایان می شوند . فراسوی واقعيات جمع آورى شده توسط ملويل، دید مرموزی نيز وجود دارد، اما اينکه آیا این نگرش خیر یا شر است، آیا انسانى و يا غيرانسانى است، درباره آن توضیحی داده نمی شود.
آهب سعی در به تصویر کشیدن دنیای حماسه آفرین و جاویدان تمام عیار دارد. متاسفانه، او تا آخر داستان به دنبال جوابی از سرانجام است. اما داستان اين واقعيت را نشان مى دهد كه هيچ متنى پايان پذير نيست، و شاید هيچ جواب نهایی به جز مرگ وجود ندارد. مراجعات ادبى خاصی از اول تا آخر داستان عنوان گشته اند. آهب، پادشاه عهد عتیق ناميده شده است، كسى كه به دنبال تمايلات نهايى است، همانند شخصیت فاستين که به دنبال دانش خدا گونه است. آهپ مانند اديپوس در نمایش سوفوكلز، كسى كه به علت دانش نادرست خود، به طور غم انگیز به سزایش می رسد. و قبل از اينكه در پایان داستان كشته شود كور مى گردد.
كشتى آهب به نام پكود، از نام یک قبايل منقرض شده سرخ پوستان منطقه نیوانگلند اقتباص شده است؛ بنابراين، چنین نامی حکایت از نابودی و از بین رفتن کشتی دارد. درواقع شكار نهنگ بخصوص در نیوانگلند به عنوان يك صنعت بزرگ شناخته شده بود. روغن نهنگ به عنوان يك منبع انرژى بخصوص برای روشنايى استفاده مى شد. بنابراين از ديدگاه ادبى، نهنگ بر جهان نور افشانی کرده است. اين كتاب يك ماهيت تاريخى دارد. شكار نهنگ بطورماندگار توسعه طلبانه است و با عقايد تاريخى آمريكا به عنوان سرنوشت ملی پیوند دارد، زیرا برای بدست آوردن نهنگ لازم بود که امریکایی ها سفر دریایی به دورا دور جهان می کردند (درحقیقت، ایالت فعلی هاوايي تحت سلطه آمريكا آمد زیرا زمانی آنجا مركز اصلى جهت سوخت گيرى كشتى هاى صيد نهنگ امریکا مورد استفاده قرار می گرفت.) کارکنان کشتی پكود نمایانگر نژادها و اديان گوناگون هستند. و این بیانگر آن است که امریکا یک مرکز مفکوره ها و نژاد های جهانی است. در پايان، آهب تراژدى فرد گرائى دموکراتیک آمريكایی را مجسم می سازد. او هویت خود را به عنوان یک فرد بیان می کند و اين جرأت را به خود میدهد تا با نیرو های رام نشدنی جهان هستی مخالفت کند.
Vocabulary – لغات
Contemporary:
 هم دوره، همعصر
A persons contemporaries are people who are approximately the same age as them, or who lived during approximately the same period of time as them.
Subtle:
 پیچیده، نامحسوس، مبهم
Something that is subtle is not immediately obvious or noticeable, and is therefore a little difficult to explain or describe.
Mythic:
 اسطوره ای، داستانی
Something that is mythic exists in a myth or is like something in a myth; a formal word.
Protagonist:
 شخصیت اصلی، قهرمان
A protagonist in a play, novel, or event is one of the main people in it.
Alienate:
 بیزارکردن، بیگانه کردن
If someone is alienated from something, they are emotionally or intellectually separated from it.
Obsess:
 وسوسه مند کردن،نگران کردن، ذهن کسی را مشغول کردن
If you are obsessed with something or something, you think about them all the time; used showing disapproval.
Anguish:
 اندوهناک کردن، مضطربکردن
Anguish is great mental or physical suffering.
Strife:
 کشمکش، مبارزه، ستیزه
Strife is strong disagreement or fighting; a formal word.
Aristocrat:
 اشراف زاده، اشرافی
An aristocrat is someone whose family has a high social rank, especially someone with a title
Cannibal:
 آدمخوار، همجنس خوار،جانوری که همجنس خود را میخورد
A cannibal is a person who eats human flesh.
Idiosyncratic:
 وابسته به طرز فکر يا شيوه ويژه کسى
an unusual way in which a particular person behaves or thinks
Descendant:
 نواده، از تبارکسی یا قومی بخصوص
Someones descendants are the people in later generations who are related to them.
Upbringing:
 تربیت، پرورش، بارآوردن
Your upbringing is the way your parents treat you and the things that they teach you when you are a child.
Quest:
 جستجو، پژوهش، سفراکتشافی
A quest is a long and difficult search for something; a literary word.
Meditation:
 ژرف اندیشی، تفکر وعبادت، ژرفایش روحی
Thought, consideration, contemplation
Whaling:
 وال گیری، صید نهنگ
Whaling is the activity of hunting whales.
Metaphor:
 (ادبیات) استعاره (مثلاً، جهان کلا همانند صحنه تیأتر است)
A metaphor is a way of describing something by saying that it is something else which has the qualities that you are trying to describe. For example, the world is all a stage.
Doomed:
 دچار عقوبت شده، به سرنوشتی دچار شده
If someone is doomed to an unpleasant or undesirable experience, they are certain to suffer it.
Inscrutable:
 غیرقابل درک، مرموز، پوشیده
Someone who is inscrutable does not show what they are really thinking.
Resonate:
 طنین انداختن، صدا پیچیده
If something resonates, it vibrates and produces a deep, strong sound; a literary word.
Inherently:
 بطور ذاتی، بطور ماندگار
Innately, naturally, essentially
Inexorable:
 سخت دل، سنگدل، بیرحم
Something that is inexorable cannot be prevented from continuing.
Recess:
 فرورفتگی
The recesses of something are its deep or hidden parts.

New England Romanticism

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

<!– /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:1; mso-generic-font-family:roman; mso-font-format:other; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"WinSoft Pro Medium"; panose-1:0 0 0 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-format:other; mso-font-pitch:auto; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} @font-face {font-family:"B Traffic"; panose-1:0 0 4 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:178; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:8193 -2147483648 8 0 64 0;} @font-face {font-family:"B Nazanin"; panose-1:0 0 4 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:178; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:8193 -2147483648 8 0 64 0;} @font-face {font-family:Forte; panose-1:3 6 9 2 4 5 2 7 2 3; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:script; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:Arial; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} p.NoParagraphStyle, li.NoParagraphStyle, div.NoParagraphStyle {mso-style-name:"\[No Paragraph Style\]"; mso-style-unhide:no; mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:right; line-height:120%; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; direction:rtl; unicode-bidi:embed; font-size:12.0pt; font-family:"WinSoft Pro Medium"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-bidi-font-family:"WinSoft Pro Medium"; color:black; mso-bidi-language:AR-YE;} p.BasicParagraph, li.BasicParagraph, div.BasicParagraph {mso-style-name:"\[Basic Paragraph\]"; mso-style-priority:99; mso-style-unhide:no; mso-style-parent:"\[No Paragraph Style\]"; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:right; line-height:120%; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; direction:rtl; unicode-bidi:embed; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; color:black; mso-bidi-language:AR-YE;} span.SpellE {mso-style-name:""; mso-spl-e:yes;} span.GramE {mso-style-name:""; mso-gram-e:yes;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:11.0pt; mso-ansi-font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:11.0pt; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:Arial; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:115%;} /* Page Definitions */ @page {mso-page-border-surround-header:no; mso-page-border-surround-footer:no;} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:.5in .5in .5in .5in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} — NewEngland Romanticism
  • Transcendentalism
  • Ralph Waldo Emerson
  • Henry David Thoreau
  • Walt Whitman
  • Emily Dickinson
    ———————————————-
The Romantic movement, which originated in Germany but quickly spread, reached America around the year 1820. Romantic ideas centered around the spiritual and aesthetic dimension of nature, and the importance of the individual mind and spirit. The Romantics underscored the importance of self-expressive art for the individual and society.
The development of the self became a major theme; self-awareness a primary method. If, according to Romantic theory, self and nature were one, self-awareness was not a selfish dead end but a mode of knowledge opening up the universe. If one’s self were one with all humanity, then the individual had a moral duty to reform social inequalities and relieve human suffering. The idea of “self,” which suggested selfishness to earlier generations, was redefined. New compound words with positive meanings emerged: “self-realization,” “self-expression,” “self-reliance.”
As the unique, subjective self became important, so did the realm of psychology. Exceptional artistic effects and techniques were developed to evoke heightened psychological states. The “sublime” – an effect of beauty in grandeur (for example, a view from a mountaintop) – produced feelings of awe, reverence, vastness, and a power beyond human comprehension.
Romanticism was affirmative and appropriate for most American poets and creative essayists. America’s vast mountains, deserts, and tropics embodied the sublime. The Romantic spirit seemed particularly suited to American democracy: It stressed individualism, affirmed the value of the common person, and looked to the inspired imagination for its aesthetic and ethical values.

سبک رومانتیسم در نیوانگلند
  • تعالىگرایی
  • رالف والدو امرسون
  • هنری دیوید ترو
  • والت ویتمن
  • امیلی دیکینسون
——————————————

جنبش رمانتیسم در آلمان شکل گرفت ولى به سرعت گسترش پیدا كرد و در حدود سال 1820 میلادی به امریکا راه یافت. ایده هاى رمانتیک بر ابعاد روحى و زیبایى شناسى طبیعت و اهمیت ذهن و روح فرد تمرکز داشت. پیروان رومانتیک، بر اهمیت هنری که خودبیانگر برای فرد و جامعه باشد تاکید می ورزند.
گسترش خویشتنداری به یک موضوع عمده و خودآگاهى به صورت یك روش اصلی مطرح شد. طبق تئورى رمانتیك، اگر خویشتن و طبیعت یكى باشند، خودآگاهى یك بن بست خودخواهی نیست بلكه یك شیوۀ علمی است كه در را به سوى جهان باز مى كرد. اگر خویشتنداری یک فرد مطابق با تمام خصوصیت هاى انسانى بود، پس افراد وظیفه اخلاقى داشتند تا نابرابرى هاى اجتماعى را اصلاح کنند و انسان را از بدبختی نجات دهند. ایده خویشتن كه براى نسل پیشین به منزله خودخواهى بود دوباره تعریف شد. کلمات ترکیبی جدید با مفاهیم مثبت بوجود آمدند؛ «درک خویشتن»،»بیان خویشتن»،»اعتماد به خویشتن.»
همچنانکه «خویشتن»ذهنگرایی و منحصر به فرد مهم دانسته می شد، روانشناسى نیز از اهمیت بالائی برخوردار شد. اثرات و تكنیك هاى هنرى استثنایی گسترش پیداکردند تا وضعیت اوج گرفته روانشناسى را توسعه دهند. کلمه «تعالى»- تاثیر زیبایى بر عظمت- به طور مثال منظره اى از بالاى كوه – احساس عظمت و تكریم و بزرگى و قدرتى ماورای فهم انسان را ایجاد مى كرد.
مکتب هنرى رومانتيک براى بیشتر شاعران امریکایى و مقاله نویسان خلاق، مثبت و مناسب بود. كوههاى بزرگ امریکا، صحراها و جنگلها این تعالی را بازگو میکردند. روح رمانتیك مطابقت خاصی با دموكراسى امریکایى داشت. این روح بر روى فردگرایى تاكید داشت و بر شخص ارج می نهاد و نگاهى به تصور الهام بخش براى زیبایى شناسى و ارزشهاى اخلاقى آن داشت.
TRANSCENDENTALISM
The Transcendentalist movement, embodied by essayists Ralph Waldo Emerson and Henry David Thoreau, was a reaction against 18th century Rationalism, and closely linked to the Romantic movement. It is closely associated with Concord, Massachusetts, a town near Boston, where Emerson, Thoreau, and a group of other writers lived.
In general, Transcendentalism was a liberal philosophy favoring nature over formal religious structure, individual insight over dogma, and humane instinct over social convention. American Transcendental Romantics pushed radical individualism to the extreme. American writers – then or later – often saw themselves as lonely explorers outside society and convention. The American hero – like Herman Melville’s Captain Ahab, or Mark Twain’s Huck Finn – typically faced risk, or even certain destruction, in the pursuit of metaphysical self-discovery. For the Romantic American writer, nothing was a given. Literary and social conventions, far from being helpful, were dangerous. There was tremendous pressure to discover an authentic literary form, content, and voice.

تعالى گرایی
جنبش تعالى گرایى توسط مقاله نویسانی چون رالف والدو امرسون و هنرى دیوید ترو آغاز شد كه عكس العملى در مقابل منطق گرایى قرن 18 بود و رابطه نزدیكى با جنبش ادبی رمانتیك داشت. این جنبش با شهركنكورد، ماساچوست كه نزدیك بوستن است و در آن امرسون و ترو و گروهى از نویسندگان زندگى میكردند رابطه تنگاتنگ دارد.
به طور كلى تعالى گرایى، فلسفه آزادیخواهی بود كه طبعیت را بر ساختار رسمی مذهبى، بینش فرد بر اعتقاد و غریزه انسانی را بر توافقنامه اجتماعى برتری و اولویت می بخشید. سبک رمانتیك تعالى گرایان امریکا، فرد گرایى رادیكال یا افراطی را به اوج خود رساندند. نویسندگان امریکایى – در آن دوره و پس از آن- غالبا خود را منحصر به مکتشفین خارج از جامعه و رسومات آن می دیدند. قهرمان امریکایى – مانند «كاپیتان آهاب«نوشته هرمن ملویل یا «هکلبرى فین«نوشته مارك توین معمولاً با خطر مواجه بودند و حتى در جستجوی كشف متافیزیكى خویشتن، عموماً با خطر و صدمات خاصى مواجه بودند. براى نویسنده رمانتیك امریکایى هیچ چیز مهیا نبود. همایش هاى اجتماعى و ادبی باوجود مفید نبودنش خطرناک نیز بودند. تاکید زیادى براى كشف قالب ادبى معتبر، محتوا و کلام وجود داشت.
Ralph Waldo Emerson (1803-1882)
Ralph Waldo

Ralph Waldo Emerson, the towering figure of his era, had a religious sense of mission. Although many accused him of subverting Christianity, he explained that, for him “to be a good minister, it was necessary to leave the church.”

The address he delivered in 1838 at his alma mater, the Harvard Divinity School, made him unwelcome at Harvard for 30 years. In it, Emerson accused the church of emphasizing dogma while stifling the spirit. Emerson is remarkably consistent in his call for the birth of American individualism inspired by nature. In Nature (1836), his first publication, the essay opens:

Our age is retrospective. It builds the sepulchers of the fathers. It writes biographies, histories, criticism. The foregoing generations beheld God and nature face to face; we [merely] through their eyes. Why should not we also enjoy an original relation to the universe? Why should not we have a poetry of insight and not of tradition, and a religion by revelation to us, and not the history of theirs. Embosomed for a season in nature, whose floods of life stream around and through us, and invite us by the powers they supply, to action proportioned to nature, why should we grope among the dry bones of the past …?
Much of his spiritual insight comes from his readings in Hinduism, Confucianism, and Islamic Sufism.
رالف والدو امرسون (1803-1882)
رالف والدو

رالف والدوامرسون از برجسته ترین شخصیت های این دوره بود که از احساسات و مولفه های دینی برخوردار بود. بسیارى او را به واژگون سازی مسیحیت متهم میكنند، اما امرسون معتقد بود كه یک کشیش خوب کسی است که خارج از كلیسا به تبلیغ پردازد.

سخنرانی که او در سال 1838 در مدرسه خود یعنی مدرسه الهیات هاروارد ایراد نمود وی را بمدت 30 سال از هاروارد دور ساخت. در آن خطابه امرسون كلیسا را متهم به تاكید زیاد بر عقاید و سرکوب روح انسانى متهم میكند. امرسون در كلام خود در به وجود آمدن فردگرایى امریکایى نشات گرفته از طبیعت ثابت قدم است. اولین کتاب او بنام “طبیعت» چاپ 1836، این گونه آغاز می شود:
عصر ما به گذشته می نگرد. آرامگاه های پدران را میسازد. عصر ما سوانح، رویدادهای تاریخ و نقدها را مینویسد. نسلهاى گذشته خدا و طبیعت را رو در روی هم مشاهده میکردند؛ ما از طریق مشاهده چشمان آنها به نظاره می نشینیم. چرا نباید از رابطه اصلى با دنیا لذت ببریم؟ چرا نباید شعری بر خاسته از درون خود داشت نه از رسوم گذشته و دینی داشته باشیم که بر ما الهام شده باشد نه ریشه گرفته از تاریخ آنها؟ فصلی از طبعیت ما را در آغوش گرفته، سیل حیات آن درون ما را گرد خود گرفته و ما را به قدرتى كه در بر دارد میخواند تا آنطور که مناسب طبیعت است عمل كنیم، چرا باید میان استخوانهاى پوسیده گذشته در جستجو باشیم؟
بیشتر بینش روحانى او از مطالعاتش در مورد هندویزم، كنفیوشنیزم و صوفى گرى اسلامى نشأت میگیرد.
Henry David Thoreau (1817-1862)
Henry David

Henry David Thoreau was born in Concord and made it his permanent home. From a poor family, like Emerson, he worked his way through Harvard. Thoreau’s masterpiece, Walden, or Life in the Woods (1854), is the result of two years, two months, and two days (from 1845 to 1847) he spent living in a cabin he built at Walden Pond, near Concord. This long poetic essay challenges the reader to examine his or her life and live it authentically.

Thoreau’s essay, “Civil Disobedience,” with its theory of passive resistance based on the moral necessity for the just individual to disobey unjust laws, was an inspiration for Mahatma Gandhi’s Indian independence movement and Martin Luther King’s struggle for black Americans’ civil rights in the 20th century.
هنرى دیوید ترو (1862 -1817)
هنری دیوید

هنری دیوید ترو در كنكورد به دنیا آمد و آن جا را اقامت گاه دائمی خود قرار داد. او همانند امرسون در یك خانواده فقیر متولد شد، و تلاش زیادی نمود تا به هاوارد راه پیدا کرد. شاهکار هنرى او با نام والدن یا زندگى در جنگلها (سال 1854) نتیجه دو سال و دو ماه و دو روز (از سال 1845 تا 1847) زحمت کشی او در یك كلبه در والدن پاند است که در نزدیكى كنكورد ساخته بود. این شعر بلند او خواننده را بر آن میدارد تا زندگى خود را امتحان كند و بصورت درست زندگی کند.

مقاله ترو به نام «نافرمانی مدنی»برگرفته از نظریه خود داری از موافقت بر اساس ضروریات اخلاقى برای فرد عادل جهت سرپیچی از قوانین غیر منصفانه، الهامی برای جنبش استقلال هندوستان توسط ماهاتما گاندى و تلاش های مارتین لوتر کینگ براى اعاده حقوق سیاهان امریکا در قرن بیستم بود.
Walt Whitman (1819-1892)
Walt Whitman

Born on Long Island, New York, Walt Whitman was a part-time carpenter and man of the people, whose brilliant, innovative work expressed the country’s democratic spirit. Whitman was largely self-taught; he left school at the age of 11 to go to work, missing the sort of traditional education that made most American authors respectful imitators of the English.

His Leaves of Grass (1855), which he rewrote and revised throughout his life, contains “Song of Myself,” the most stunningly original poem ever written by an American.Thepoem’s innovative, unrhymed, free-verse form, open celebration of sexuality, vibrant democratic sensibility, and extreme Romantic assertion that the poet’s self was one with the universe and the reader, permanently altered the course of American poetry.
والت ویتمن (1892-1819)
ویتمن

ویتمن كه در لانگ آیلند نیویورك به دنیا آمد، نجارى نیمه وقت و مردم دوست بود که كارهاى بى نظیر و خلاقانهاش بیانگر روح آزادی خواهانه كشور است. ویتمن بیشتر دانش خود را خود آموخته بود. در سن 11 سالگى مکتب را ترك كرد و مشغول کار شد. و تحصیلات سنتیی كه بسیارى از نویسندگان امریکایى را تبدیل به مقلدین شتایشگر ادبیات انگلیسى کرده بود، رها کرد.

کتاب “برگهای علف» (1855 میلادی)، كه وی در طول زندگى اش بازنویسی و مرور كرد، شامل “آهنگ خودم» میشود، که یكى از اصیل ترین اشعار شگفت آور امریکایى میباشد. شكل بدیع و بدون وزن و قافیه، تمجید آزادانه از تمایلات جنسی، احساس آزادی خواهی شورانگیز و گفتههاى بسیار رومانتیك كه خود شاعر را با جهان و خوانندهها همراه میسازد، بطور همیشگی نحوه شعر امریکا را متحول کرد.
Emily Dickinson (1830-1886)
Emily Dickinson

Emily Dickinson is, in a sense, a link between her era and the literary sensitivities of the 20th century. A radical individualist, she was born and spent her life in Amherst, Massachusetts, a small village. She never married, and she led an unconventional life that was outwardly uneventful but was full of inner intensity. She loved nature and found deep inspiration in the birds, animals, plants, and changing seasons of the New England countryside.

Dickinson spent the latter part of her life as a recluse, due to an extremely sensitive psyche and possibly to make time for writing.
Dickinson’s terse, frequently imagistic style is even more modern and innovative than Whitman’s. She sometimes shows a terrifying existential awareness. Her clean, clear, chiseled poems, rediscovered in the 1950s, are some of the most fascinating and challenging in American literature.
امیلى دیكینسون (1886-1830)
امیلی دیكینسون

امیلی دیكینسون تا حدی توانسته پیوندى میان عصر خود و حساسیتهاى ادبى قرن بیستم بر قرار نماید. وى كه یك فردگراى رادیكال بود در آمرست ماساچوست كه روستایى كوچك است پا به هستی گذاشت و زندگى خود را آنجا سپری كرد. او هرگز ازدواج نكرد و زندگى غیر معمولی داشت كه ظاهراً یكنواخت بوده ولى مملو از نیروی درونی بود. او عاشق طبیعت بود و علاقه بسیارى به پرندگان، حیوانات، گیاهان و تغییر فصول در مناطق اطراف نیوانگلند داشت.

دیکینسون بقیه عمرش را به عنوان یك انسان منزوى، به دلیل احساس روحى شدید و احتمالاً به خاطر نوشتن، گذراند.
كلام مختصر و مفید دیكینسون كه غالباً سبك رویا گونه اى را دارد، حتى از نوشته هاى ویتمن مدرن تر و خلاق تر است. او بعضى اوقات آگاهى وجودى شدیدى را نشان میدهد. شعرهاى شفاف، واضح و ظریف او که در دهۀ 1950میلادى دوباره كشف شد، یكى از جذاب ترین و پر چالش ترین آثار در ادبیات امریکا به شمار میرود.
Quiz:
1- According to romantics, the developments of self become?
a) The settings
b) A major theme
c) The main idea
2- According to romantics, if ones’ self were one with all humanity, then the individual had a moral duty?
a) To reform social inequalities and relieve human suffering
b) To teach people English Language
c) To help people find the way of a prosperous living
Vocabulary – لغات
Romanticism:

 رومانتیک گرایی، مکتب هنرىرومانتيک
Romanticism is thoughts and feelings which are idealistic and romantic, rather than realistic.
Underscore:

 تاکیدکردن
toemphasize (something) or show the importance of (something)
Self-expression:

 ابراز و تصریح عقاید وخصوصیات خود، خود بیانگری
theexpression of your thoughts or feelings especially through artistic activities (such as painting, writing, dancing, etc.)
Self-reliance:

 اعتماد به نفس،اتکاء به نفس
confident in your own abilities and able to do things for yourself : not needing help from other people
Realm:

 حوزه، گستره
an area of activity, interest, or knowledge
Subjective:

 فردی، شخصی
relating to the way a person experiences things in his or her own mind
Psychology:

 روانشناسی
Psychology is the scientific study of the human mind and the reasons for peoples behaviour.
Sublime:

 برجسته، جالب توجه
verybeautiful or good : causing strong feelings of admiration or wonder
Awe:

 دچار ترس و احترام
If you are in awe of someone, you have a lot of respect for them and are slightly afraid of them.
Reverence:

 تواضع، فروتنی، احترام گذاری
Reverence is a feeling of great respect for someone or something.
Vastness:

 عضمت، بزرگی
Immensity, enormousness,
Essayist:

 مقاله نویس، رسالهنویس
An essayist is someone who writes essays for publication.
Transcendentalism:

 تعالی گرایی
Philosophy which holds that reasoning is key to understanding reality.
Rationalism:

 خردگرایی، پیروی از عقل
Rationalism is the belief that your life should be based on reason and not on emotions or religious beliefs.
Dogma:

 تعصب
A dogma is a rigid belief or system of beliefs held by a religious or political group; used showing disapproval.
Subverting:

 واژگون ساختن، خرابکاری کردن
Act of overthrowing, act of corrupting
Proportioned:

 مناسب، درخور
Regular, balanced, equal
Grope:

 در تاریکی جستجو کردن، کورمال کردن
If you grope for something that you cannot see, you search for it with your hands
Masterpiece:

 شاهکار
A masterpiece is an extremely good painting, novel, film, or other work of art.
Authentically:

 معتبر و قانونی
If you authenticate something, you officially state that it is genuine after examining it.
Free-verse:

 شعر آزاد (و گاهی وزنندارد)
poetry that does not rhyme and does not have a regular rhythm
Alter:

 تغییر دادن، دگروارکردن
If something alters or if you alter it, it changes.
Recluse:

 خلوت نشین، گوشهنشین
A recluse is a person who lives alone and deliberately avoids other people.
Psyche:

 عقل و درایت، ذهن
Your psyche is your mind and your deepest feelings and attitudes.
Existential:

 وابسته به هستی، بیانگر هستی
Existential means relating to human existence and experience.

Literary Independence

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

Literary Independence

The hard-fought American Revolution against Britain (1775-1783) was the first modern war of liberation against a colonial power. The triumph of American independence seemed to many at the time a divine sign that America and her people were destined for greatness. Military victory fanned nationalistic hopes for a great new literature. Yet, with the exception of outstanding political writing, few works of note appeared during or soon after the Revolution.

 Americans were painfully aware of their excessive dependence on English literary models. The search for a native literature became a national obsession. America’s literary independence was slowed by a lingering identification with England, an excessive imitation of English or classical literary models, and difficult economic and political conditions that hampered publishing.

استقلال ادبی

جنگ تمام عيار انقلاب آمريكا دربرابر انگليس ( 1783- 1775 ميلادي)، اولين جنگ مدرن آزادی خواهی عليه قدرت استعمارى بود. پيروزى و استقلال آمريكا براى بسيارى از افراد در آن روزها، یک نشانه الهى بود که تقدیر عظمت و بزرگی را برای آمريكا و مردم آن به ارمغان می آورد . پيروزى نظامى، اميد ميهن گرايانه اى براى ادبيات پر شکوه نوین بود. با اين حال، به استثناى نوشته هاى بزرگ سياسي، نوشته هاى اندكى در جریان و بعد از انقلاب به رشته تحریر در آمدند.

آمريكاييها با احساس ناخوشایندی، از وابستگی زیاد خود به سبك ادبيات انگليس آگاه بودند. تلاش برای بدست آوردن یک ادبيات ملى همه را به فکر واداشته بود. استقلال ادبی آمريكا به خاطر شناخت آن توسط ادبيات انگلستان و تقليد زیاد از ادبيات انگلستان يا الگوی ادبيات كلاسيك و شرایط سخت سیاسی و اقتصادی که روند انتشار را مختل میکرد، به كندى روبرو شد.

James Fenimore Cooper (1789-1851)

James Fenimore

James Fenimore Cooper, like Washington Irving, was one of the first great American writers. Like other Romantic writers of the era, he evoked a sense of the past (in his day, the American wilderness that had preceded and coincided with early European settlement). In Cooper, one finds the powerful myth of a “golden age” and the poignance of its loss.

While Washington Irving and other American writers before and after him scoured Europe in search of its legends, castles, and great themes, Cooper helped create the essential myth of America: European history in America was a re-enactment of the Fall in the Garden of Eden. The cyclical realm of nature was glimpsed only in the act of destroying it: The wilderness disappeared in front of American eyes, vanishing before the oncoming pioneers like a mirage. This is Cooper’s basic tragic vision of the ironic destruction of the wilderness – the “new Eden” that had attracted the colonists in the first place.

 The son of a Quaker family, he grew up on his father’s remote estate at Otsego Lake (now Cooperstown) in central New York State. Although this area was relatively peaceful during Cooper’s boyhood, it had once been the scene of an Indian massacre. Young Fenimore Cooper saw frontiersmen and Indians at Otsego Lake as a boy; in later life, bold white settlers intruded on his land.

Natty Bumppo, Cooper’s renowned literary character, embodies his vision of the frontiersman as a gentleman, a Jeffersonian “natural aristocrat.” Early in 1823, in The Pioneers, Cooper had begun to imagine Bumppo. Natty is the first famous frontiersman in American literature, and the literary forerunner of countless fictional cowboy and backwoods heroes. He is the idealized, upright individualist who is better than the society he protects. Poor and isolated, yet pure, he is a touchstone for ethical values, and prefigures Herman Melville’s Billy Budd and Mark Twain’s Huck Finn.

Based in part on the real life of American pioneer Daniel Boone – who was a Quaker like Cooper – Natty Bumppo, an outstanding woodsman like Boone, was a peaceful man adopted by an Indian tribe. Both Boone and the fictional Bumppo loved nature and freedom. They constantly kept moving west to escape the oncoming settlers they had guided into the wilderness, and they became legends in their own lifetimes.

The unifying thread of the five novels collectively known as the Leather-Stocking Tales is the life of Natty Bumppo. Cooper’s finest achievement, they constitute a vast prose epic with the North American continent as setting, Indian tribes as major actors, and great wars and westward migration as social background. The novels bring to life frontier America from 1740 to 1804. Cooper’s novels portray the successive waves of the frontier settlement: the original wilderness inhabited by Indians; the arrival of the first whites as scouts, soldiers, traders, and frontiersmen; the coming of the poor, rough settler families; and the final arrival of the middle class, bringing the first professionals-the judge, the physician, and the banker. Each incoming wave displaced the earlier: Whites displaced the Indians, who retreated westward; the “civilized” middle classes who erected schools, churches, and jails displaced the lower-class individualistic frontier folk, who moved further west, in turn displacing the Indians who had preceded them. Cooper evokes the endless, inevitable wave of settlers, seeing not only the gains but the losses.

Like Rudyard Kipling, E.M. Forster, Herman Melville, and other sensitive observers of widely varied cultures interacting with each other, Cooper was a cultural relativist. He understood that no culture had a monopoly on virtue or refinement.

جيمز فنیمور كوپر(1851 1789)

جیمز فنیمور

جیمز فنیمور کوپر همانند واشنگتن ایروينگ، يكى از اولين نويسندگان بزرگ آمريكا بود. وی مانند سایر  نويسندگان دوران رمانتيک، حس گذشته را زنده می کرد (در زمان او، سرزمین های دست نخورده  آمريكا قبل و هم زمان با ورود اروپاييان وجود داشت). در نوشتههاى او ميتوان اسطورههاى قوى دوران طلايى و درد از دست دادن آن را مشاهده كرد.

 درحاليكه واشنگتن ایروينگ و ديگر نويسندگان امريكايى قبل و بعد از او ، اروپا را براى پيدا كردن افسانهها، كاخها، و موضوعات مهمش جستجو كرده بودند، كوپر به پيدايش اسطوره اصلى آمريكا كمك كرد: تاريخ اروپا در آمريكا به نوعی اجرای مجدد داستان «سقوط به باغ عدن»بود. دوره نفوذ طبيعت تنها با خراب كردن آن آشکار ميشد. محیط بکر در پيش چشمان آمريكاييها به نابودی کشیده می شد و در برابر پیشگامان که وارد این محیط می شدند همانند سراب ناپديد می گشت. اين تراژدى بنیادی كوپر، کنایه از نابودى محیط بکر است. «بهشت جديدى»كه استعمارگران را در همان نگاه اول به خود جذب كرد.

کوپر، به عنوان پسری از خانواده کویکر، در املاک دور افتاده پدر خود در دریاچه اوتسگو ( کوپرزتاون فعلی) واقع در مرکز نیویورک بزرگ شد. اگرچه اين منطقه در زمان بچگى كوپر نسبتاً آرام بود، زمانى ميدان قتل عام سرخپوستان بود. فنیمور کوپر جوان در دوران کودکی اش مردان خط مقدم جنگ که با سرخپوستان (می جنگیدند) را در دریاچه آتسگو دیده بود و همچنان در دوران بعدى زندگى او، سفيدپوستان خشن که به زور وارد سرزمين او شدند.

ناتی بامپو، شخصیت ادبی معروف کوپر، طلایه دار نمادی از مردان در خط مقدم جنگ، به عنوان یک مرد اصیل و با درایت است، اشراف زاده ای از دودمان جفرسون. در اوايل سال 1823 ميلادى در كتاب «پیشگامان» كوپر شروع به تصوير كشيدن شخصیت بامپو می کند. ناتى اولين سرباز معروف در خط مقدم در ادبيات آمريكا است و نيز شخصیت افسانه ای كاوبوى و قهرمان جنگل ها در ادبيات آمريكا بر شمار می آید. او يك فردگراى تمام عيار و شخص نیکوکاری است كه بهتر از جامعهاى است كه از آن محافظت ميكند. فقير و منزوی اما پاک، او (ناتی) معيار ارزشهاى اخلاقى است و الگوی است برای شخصيت داستانی «بيلى باد»نوشته ی هرمان ملويل و «هاكلبرى فين»نوشته ی مارك تواين.

اين شخصيت تا حدى برگرفته از زندگى واقعی یکی از پیشگامان امريكايى بنام دانيل بون است – كه او نيز همانند كوپر يك پاك دين بود. ناتی پومپر همانند بون يك مرد جنگلى فوق العاده ای بود كه صلح جو است که توسط يك قبيله سرخپوست سرپرستى شده است. هم بون و هم بامپوى افسانهاى طبيعت و آزادى را دوست داشتند. آنها مكررا برای گریختن از دست ساکنینی که خودشان، آنها را به این محیط بکر راهنمایی کرده بود به سمت غرب حرکت می کردند، و در زمان خودشان افسانهاى شدند.

روند يكسان، در پنج رمان او به عنوان داستانهاى سبک لدر استکاکینگ معروف است که هر داستان مبین زندگى افسانه ای ناتى بامپو می باشد. (این پنج داستان) بهترين دستاوردهاى نثر حماسی بزرگ كوپر است که در قاره آمريكا شمالی اتفاق افتاده، قبايل سرخپوست به عنوان بازیگران اصلى و جنگهاى بزرگ و مهاجرت به غرب به عنوان پيش زمينه اجتماعى است. اين رمانها بيانگر زندگى در مرز آمريكا از سال
1740 تا سال 1804 ميلادى است. رمان
هاى كوپر سرازیر شدن متوالی ساکنان تازه وارد را به تصویر می کشد، محیط بکری كه سرخپوستان در آن ساكن بودند، ورود اولين سفيدپوستان به عنوان مامور اکتشاف، سرباز، تاجر، جنگجو، ورود افراد فقير و ورود خانوادههاى طبقه متوسط؛ ورود اولين افراد حرفهاى: قضات، طبیبان و بانكداران. ساکنان تازه وارد با جایگزینی با ساکنان اولیه می انجامید. سفيد پوستان جايگزين سرخپوستان شدند و آنها را به سمت غرب مجبور به عقب نشينى كردند. طبقه متوسط و متمدن که اعمارگران مدارس، کلیساها و زندان ها بودند، جایگزین افراد سطح پائینی شدند كه به سمت غرب حركت ميكردند و سرخپوستان را كه قبل از آنها در آنجا بودند، از آنجا ميراندند. کوپر موجی از ساکنین را به گونه سیل آسا و اجتناب ناپذیر به تصویر می کشد، که به هر دو بعد فوائد و نقصان آن توجه کرده اند.

کوپر همانند راديارد كيپلينگ، ايى ام فارستر، هرمن ملويل و ديگر مشاهده گران حساس كه از فرهنگهاى مختلف با هم همكارى ميكردند، يك نسبىگراى فرهنگى بود. او درک کرد كه هيچ فرهنگى دارای مزيت يا فرهيختگي، مختص به خود نیست.

Quiz:

1-Who
was the author of “The Pioneers”?

a) Mark Twain

b) James Fennimore Cooper

c) Herman Melville

2-In the real life of American pioneers,
what similarities did Daniel Boone and James Cooper have?

a) They were movie actors

b) They were Quakers

c) They were soldiers

3-Where did the Romantic Movement happen
first?

a) It happened first in America

b) It happened first in England

c) It happened first in Germany

Vocabulary – لغات

imitation:
تقلید، پیروی

the act of copying or imitating someone or something

Hamper:
 مانع شدن، مختل کردن

to slow the movement, progress, or action of (someone or something)

 Evoke:
 ایجاد کردن، متوسل شدن

If something evokes an emotion, memory, or response, it causes it to be
recalled or expressed; a formal word

Scour:
 همه جا را گشتن

If you scour a place for something, you make a thorough search there for
it
Re-enactment:
 اجرا یا نمایش مجدد

to repeat the actions of (an event)

 Pioneer:
 پیشتاز، پیشقدم

someone who is one of the first people to move to and live in a new area

A pioneer in a particular activity is one of the first people to be involved in it and develop it.

Mirage:
 سراب، هرچیزگول زننده

A mirage is also something in the future that you look forward to, but that never actually happens.

Ironic:
 طعنه آميز، طعنه اي، کنايه دار

using words that mean the opposite of what you really think especially in order to be funny

Massacre:
 قتل عام، کشتار همگانی

A massacre is the killing of many people in a violent and cruel way

Intrude:
 ناخوانده وارد شدن، بزور داخل شدن

If someone intrudes, they go into a place where they are not supposed to be

 Prose epic:
 حماسه نثر

a long prose that tells the story of a heros adventures

Inevitable:
 حتمی الوقوع، رخ دادنی، اجتناب ناپذير

If something is inevitable, it cannot be prevented or avoided؛ sure to happen

Cultural Relativist:
 نسبت فرهنگی

the belief that different things are true, right, etc., for different people or at different times

Monopoly:
 انحصار، حق انحصاری

A monopoly is the control or possession of a particular thing by only one person or group

Virtue:
 فضیلت، برتری، عفت

Virtue is thinking and doing what is right, and avoiding what is wrong

 Refinement:
 اصلاح، بهسازی، تزکیه

Refinement is politeness and good manners

Early American Writing

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

Early American Writing

The foundation of American literature begins with the orally transmitted myths, legends, tales, and lyrics (always songs) of Indian cultures. Native American oral tradition is quite diverse.Indian stories glow with reverence for nature as a spiritual, as well as physical, mother. Nature is alive and endowed with spiritual forces; main characters may be animals or plants, often totems associated with a tribe, group, or individual.

The Indian contribution to America is greater than is often believed. The hundreds of Indian words in everyday American English include “canoe,” “tobacco,” “potato,” “moccasin,” “moose,” “persimmon,” “raccoon,” “tomahawk,” and “totem.” Contemporary Native American writing, discussed in chapter 7, also contains works of great beauty.

The first European record of exploration in America is in a Scandinavian language. The Old Norse Vinland Saga recounts how the adventurous Leif Eriksson and a band of wandering Norsemen settled briefly somewhere on the northeast coast of America – probably Nova Scotia, in Canada – in the first decade of the 11th century.

The first known and sustained contact between the Americas and the rest of the world, however, began with the famous voyage of an Italian explorer, Christopher Columbus, funded by the Queen of Spain, Isabella. Columbus›s journal in his “Epistola,” printed in 1493, recounts the trip›s drama.
Initial English attempts at colonization were disasters. The first colony was set up in 1585 at Roanoke, off the coast of North Carolina; all its colonists disappeared. The second colony was more permanent: Jamestown, established in 1607. It endured starvation, brutality, and misrule. However, the literature of the period paints America in glowing colors as the land of riches and opportunity. Accounts of the colonizations became world-renowned.


In the 17th century, pirates, adventurers, and explorers opened the way to a second wave of permanent colonists, bringing their wives, children, farm implements, and craftsmen›s tools. The early literature of exploration is made up of diaries, letters,
travel journals, ships› logs, and reports to the explorers› financial backers. Because England eventually took possession of the North American colonies, the best known and most anthologized colonial literature is English.

It is likely that no other colonists in the history of the world were as intellectual as the Puritans, most of them of English or Dutch origin. Between 1630 and 1690, there were as many university graduates in the northeastern section of the United States, known as New England, as in England. The self-made and often self-educated Puritans wanted education to understand and execute God›s will as
they established their colonies throughout New England.
Puritan style varied enormously – from complex metaphysical poetry to homely journals and crushingly pedantic religious history. Whatever the style or genre, certain themes remained constant. Life was seen as a test; failure led to eternal damnation and hellfire, and success to heavenly bliss. This world was an arena of constant battle between the forces of God and the forces of Satan, a formidable enemy with many disguises.
Scholars have long pointed out the link between Puritanism and capitalism: Both rest on ambition, hard work, and an intense striving for success. Although individual Puritans could not know, in strict theological terms, whether they were “saved” and among the elect who would go to heaven, Puritans tended to feel that earthly success was a sign of election. Wealth and status were sought not only for themselves, but as welcome reassurances of spiritual health and promises of eternal life.

Moreover, the concept of stewardship encouraged success. The Puritans felt that in advancing their own profit and their community›s well-being, they were also furthering God›s plans. The great model of writing, belief, and conduct was the Bible, in an authorized English translation. The great antiquity of the Bible made it authoritative to Puritan eyes.

As the 1600s wore on into the 1700s, religious dogmatism gradually dwindled, despite sporadic, harsh Puritan efforts to stem the tide of tolerance. The spirit of toleration and religious freedom that gradually grew in the American colonies was first established in Rhode Island and Pennsylvania, home of the Quakers. The humane and tolerant Quakers, or “Friends,” as they were known, believed in the sacredness of the individual conscience as the fountainhead of social order and morality. The fundamental Quaker belief in universal love and brotherhood made them deeply democratic and opposed to dogmatic religious authority. Driven out of strict Massachusetts, which feared their influence, they established a very successful colony, Pennsylvania, under William Penn in 1681.

 ادبیات اولیه امریکا

پايه ادبيات امریکا از نقل سینه به سینه فرهنگ سرخپوستان با اسطورها، افسانه ها ، داستان ها و اشعار (همواره به شکل سروده ها) شروع می گردد. سنت داستان خوانی در بین بومیان امریکا کاملا متنوع میباشد. ادبیات داستانی سرخپوستان با ستايش طبيعت به عنوان مادر معنوى و فيزيكى از درخشش خاصی برخورد دار است. طبيعت زنده است و پربار از نيروهاى معنوى می باشد. شخصيت هاى اصلى داستان ها می تواند حيوانات، گياهان و غالبا توتم هايى (روح ياجانورحامى شخص) باشند که همراه با قبيله، گروه يا افراد در ارتباط هستند.
حضور سرخپوستان در ادبيات امریکا از آنچه که تصور می شود بیشتر است. صدها كلمه زبان سرخ پوستى كه در زبان روزمره امريكايى استفاده میشود شامل كانو، تنباكو،کچالو، كفش پوست گوزنی، موس (یک نوع گوزن است)، درخت خرمالو، راكون، تبرزين و توتم (روح یا جانور حامی شخص) ميشود. آثار بومیان معاصر در فصل هفتم مورد بحث قرار داده شده است و شامل کار های ادبی بسیار زیبای میباشد.

 اولین نوشته از اکتشافات اروپائیان در امریکا به زبان اسکاندناویائی به رشته تحریر در آمده است. شاهکار وينلند ساگا که به زبان قدیمه اسکاندناوی نوشته شده است از چگونگی سفر ليف اريكسون ماجراجو و گروه جستجوگر اسكانديناويائى به ساحل شمال شرقى امریکا (احتمالاً در نواسكوشيا در كانادا) و اقامت کوتاه مدت شان – دردهه اول قرن يازدهم میلادی – حکایت میکند.

بنابراین، اولين ارتباط شناخته شده و متداوم بين آمريكاييها با سایر نقاط دنيا با سفر معروف يك جهانگرد ايتاليايى به نام كريستف كلمب آغاز شد که حمایت مالی این سفر توسط ملكه اسپانيا ،ايزابلا، صورت گرفت. نوشته های كريستف كلمب در دفترچه خاطراتش كه در سال 1493 ميلادى چاپ شده است، ماجرا های مهیج سفر او را بازگو میکند.

 در پی کشف سرزمین جدید امریکا، انگلیس به فکر استعمار این منطقه گردید که در تلاش های ابتدائی خود،
برای استعمار با چالش هایی مواجه شد. اولين مستعمره در سال 1585 ميلادى در رونوك دورتر از ساحل كارولاناى شمالى پايه گذارى شد که تمام استعمارگران آن از بين رفتند. دومين مستعمره که پایداری بیشتری داشت جمزتون بود که در سال 1607 میلادی پایه گذاری شد.
اهالی اين مستعمره از گرسنگي، بيرحمى و هرج و مرج رنج ميبردند. با اين همه، ادبيات اين دوره، امریکا را سرزمين ثروتمندان و فرصتهای درخشان نشان ميدهد. واقعات استعمار در جهان مشهور شد.

در قرن 17 ميلادى دزدان دريايي، کاوشگران و ماجراجويان راه را به سوى دومين دوره از استعمارگران دائمى باز كردند و همسران، فرزندان وسايل زراعتی و ابزار كار خود را به همراه آوردند. ادبيات آغازین دوره های اكتشاف، شامل يادداشتها، نامهها، سفرنامهها، لیستی از اقدامات صورت گرفته در کشتی و سرانجام گزارش های ارسال شده برای

تمویل کننده های اکتشاف گران بود. با در نظر داشت اینکه در نهايت انگلستان مستعمره های آمريكاى شمالى را در دست گرفت، شناخته شده ترين و گلچين شده ترين ادبيات استعماري، ادبیات انگليسى است.

 به احتمال زیاد هيچ استعمارگرى در تاريخ جهان به اندازه پیورتن ها (پاک دین ها که فرقۀ از
پروتستانتها است) عاقل تر نبوده است و بيشتر آن
ها از ریشه انگليسى يا هلندی بوده اند. بين سالهاى 1630 تا 1690 ميلادي، تعداد فارغ التحصيلان شمال شرقى امریکا (منطقۀ مشهوربه نيوانگلند) به اندازه فارغ التحصیلان در انگلستان بود. پیورتن های خودساخته و خود آموخته، تعلیم و تربیت بیشتری فرا میگرفتند تا دستورات خداوند را بفهمند و آنرا همانطور که مستعمره های شان را درسراسر نيوانگلند تأسیس میکنند،
به اجرا درآورند.

سبك (نوشتاری) پیورتن ها بسيار متفاوت بود، از شعر ماوراطبیعه پيچيده تا نوشتههاى معمولی و تاريخ
مفصل و پیچیده مذهبى. صرف نظر از سبک و سیاق موضوع، بعضیموضوعات دارای ثبات خاصی بودند. از دیدگاه آنها، زندگی به عنوان يك امتحانی بود كه شكست در آن به عذاب ابدی و پيروزى در آن به نعمت
بهشت برین منجر مي
شد. اين دنيا میدان جنگ همیشگی بین نيروهاى خداوند و نیروهای شیطان (یک دشمن هولناک با چهره های گوناگون) پنداشته مي شد.

صاحبنظران (علما) تاكنون ارتباط بين پیورتنیزم (آئین پاک دینان) و كاپيتاليسم (سرمایه داری) را بارها متذكر شده اند. هردو گروه تکیه بر بلندهمتی، كار سخت و تلاش بسيار براى موفقيت دارند. اگرچه پیورتنها (از لحاظ معانى دینی سختگيرانه) قادر به درک این نبودند که آيا نجات یافته اند و جزء آنهايى هستند كه به بهشت ميروند، با اين حال گرایش فکری پیورتنها این بود كه موفقيت زمينى نشانهاى از انتخاب شدن است. آنها نه تنهای در پی ثروت و مقام براى خود بودند بلكه دسترسی به آن به عنوان حصول اطمينان مجدد از سلامت روحانى و وعدههاى زندگى جاودانه پنداشته مي شد.

علاوه براین، مفهوم نظارت بر اوامر الهی، موفقيت را تشویق و ترغیب ميكرد. پیورتن ها معتقد بودند كه در کسب سودشان و توسعه رفاه و سلامتى جامعه شان، رویهمرفته آنها اهداف خدا را گسترش می دهند. ترجمه معتبر انگلیسی انجيل نمونه بزرگ نوشتار، ایمان و هدایت بشمار می رفت. قدمت زياد انجيل آن را در نظر
پیورتن
ها كتابى معتبر ساخته بود.


همچنانكه از قرن 16 به قرن 17 ميلادى وارد ميشويم، از تعصب مذهبى به تدريج کاسته ميشود، باوجود
این پیورتن ها گاه و بیگاه سخت تلاش میکردند تا مانع افزایش آزادگی شوند. روحيه تحمل و آزادى مذهبى كه كم كم در مستعمرات امریکا رشد می یافت، اولين بار در رودآيلند و پنسيلوانيا كه خانه كويكرها (فرقه مذهبی مسیحی کویکر) است، پایه گذاری شد. كويكرهاى انسان دوست و صبور که بنام «دوستان»معروف بودند،
به تقدس وجدان افراد به عنوان مرجع نظم و اخلاق اجتماعى اعتقاد داشتند. اعتقاد جهانى عشق و برادرى كويكرهاى بنيادگرا، آنها را بشدت آزادی خواه ساخته و مخالف ایده سلطه مذهبی قرار گرفتند. بعد از این که آنها را از ماساچوست که شرایط سختی داشت بیرون راندند و از نفوذ آنها در هراس بودند ، با فرمان ويليام پن در سال 1681 ميلادى مستعمره موفقی را به نام پنسيلوانيا پایه گذاری کردند.

Vocabulary – لغات

Reverence:
 عزت، احترام، ارج

Reverence is a feeling of great respect for someone or something.

Glow:
 برافروخته شدن
If something glows, it produces a dull, steady light or looks bright by
reflecting light.
Endow:
 ارزانی داشتن، بهره مند شدن
If someone or something is endowed with a quality, they have it or are
given it; a formal use.

Totem:
 شعارقبیله، نشان مقدس، توتم
A totem is an object that is regarded as a symbol by a particular group
of people who treat it with great respect.
Tomahawk:
 تبرزین سرخ پوستان

A tomahawk is a small light axe that is used by North American Indians.

Endure:
 تحمل کردن، رنج بردن
If you endure a painful or difficult situation, you bear it calmly and
patiently.

Starvation:
 گرسنگی، گشنگی
Starvation is extreme suffering or death, caused by lack of food.

Brutality:
 حیوانیت، وحشیگری، بیرحمی
Brutality is cruel, violent treatment or behaviour.

Anthologize:
 گلچین ادبی درست کردن، به جنگ ادبی افزودن
a published collection of writings (such as poems or short stories) by different
authors

Intellectual:
 روشنفکر، اندیشمند
Intellectual means involving a persons ability to think and to understand ideas
and information.

Genre:
 ژانر، وابسته به گونه ادبی یا هنری
A genre is a particular form or style of literature, art, or music; a
formal word.

Damnation:
 جهنمی، عذاب دوزخ

According to some religions, if someone suffers damnation, they are
condemned to stay in hell for ever after they have died because of their sins.

Misrule:
 حکومت بد، دولت بد، شورش
To misrule a country means to govern it unfairly or inefficiently.

Pirate:
 دزد دریایی
Pirates are sailors who attack and rob other ships.

Adventurer:
 ماجراجو، حادثه جو
An adventurer is also someone who enjoys adventure.

Hellfire:
 آتش جهنم
the fire of Hell

Bliss:
 شادکامی، خوشدلی
Bliss is a state of complete happiness, or a time or situation in which
you are very happy.

Formidable:
 مهیب، هولناک، خوفناک
Something that is formidable is difficult to deal with or overcome.

Disguise:
 تغیر چهره، نقاب
A disguise is a change in your appearance that is intended to prevent
people from recognizing you.
Dogmatism:
 تعصب مذهبی
Expressing personal opinions or beliefs as if they are certainly correct
and cannot be doubted


Dwindle:
 به تدریج کم شدن، کاستن
If something dwindles, it becomes smaller or less strong.

Sporadic:
 گهگاهی، چندوقت یکبار
Sporadic events happen at irregular intervals.

Fountainhead:
 منشاء، اصل و سرچشمه
The origin or source of something

About The Author

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

About The Author

Kathryn VanSpanckeren, professor of English at the University of Tampa, has lectured in American literature widely abroad, and is former director of the Fulbrightsponsored Summer Institute in American Literature for international scholars. Her publications include poetry and scholarship. She received her Bachelors degree from the University of California,Berkeley,and her Ph.D. from Harvard University

 دربارۀ نويسنده

كاترين ونسپنكرن استاد زبان انگليسى در دانشگاه تامپا است. که بطور گسترده
ای به تدریس ادبیات امریکا در بیرون از مرزهای این کشور پرداخته است. وی مدير اسبق انستتیوت سمر مربوط فول برايت بوده است كه در زمينه بیان و ادبيات آمريكا برای

پژوهشگران بين المللى فعالیت مى نماید. چکامه سرایی و پژوهش ادبی از جمله آثار منتشره خانم کاترین می باشد. وی ليسانس خود را از دانشگاه
برکیلی در كاليفرنيا دريافت كرد و دکترای خود را از دانشگاه هاروارد بدست آورده است.

Foreword

Title: U.S.A Literature in Brief

Author:Kathryn Vanspanckeren
Date: 2011
Pages: 83
Size: 4 MB
Format: PDF
Language: American English/Dari/Farsi
Website: www.elpexperts.com

Download Link

Foreword

This book -U.S.A. Literature in Brief- is the forth book of ELP (English Learning Programs) series that help English learners to learn English. The two other books already has been printed are “Learn English with Barack Obama + Video CD” and “U.S.A. History in Brief + Audio CD”. These books and more materials are available online:
(www.elpexperts.com).

About this book

“USA Literature in Brief pinpoints and describes the contributions to American literature of some of the best-recognized American poets, novelists, philosophers and dramatists from per-Colonial days through the present. Major literary figures are discussed in detail, as are their major works. Brief discussions of cultural periods and movements such as romanticism, modernism, and transcendentalism put individuals in context and lend perspective. This condensed version of Outline of American Literature highlights major achievers and important works in the canon.”

This book has 7 chapters and each chapter includes a quiz and English to English and English to Dari vocabulary list. I hope that more advanced learners and teachers will also find it useful.

پیشگفتار
این کتابچکیده ای از ادبیات ایالات متحدهچهارمین کتاب از سلسله کتابهای ELP پروگرام های آموزش زبان انگلیسی می باشد که به علاقمندان کمک می کند تا زبان انگلیسی خود را تقویت کنند. دو کتاب دیگر که قبلا به چاپ رسیده عبارت اند از : آموزش زبان انگلیسی با باراک اوباما + سی دی تصویری وتاریخ مختصر امریکاویژه آموزش زبان + سی دی صوتی. این کتابها و مطالب آموزشی بیشتر به وب سایت
http://www.elpexperts.comقابل دسترس می باشد.

در باره کتاب

«کتاب حاضر «چکیده ای از ادبیات ایالات متحده» نقش بعضی از شاعران، داستان نویسان، فیلسوفان و نمایشنامه نویسان معروف در ادبیات امریکا از دوران قبل از مهاجرنیشنی تا به امروز را شرح می دهد. شخصیت های اصلی ادبی و همچنان آثار شان به تفضیل مورد بحث قرار گرفته است. در بحث های مختصر دوره ها و جنبش های فرهنگی، مانند رمانتیسم، مدرنیسم و تعالی

گرایی، افراد را در عمق واقعات قرار می دهد و آنها را به چشم انداز ادوار معطوف می دارد. این نسخه مختصر از پیرامون ادبیات امریکا، دستاورد های و آثار مهم شخصیت ها را معرفی می کند.»

این کتاب مشتمل بر 7 بخش است که هر بخش دارای یک امتحان و لیست لغات به قسم انگلیسی به انگلیسی و انگلیسی به دری است. امیدوارم که این کتاب برای سایر علاقمندان و استادان نیز مفید واقع گردد.